"كلّ ما مررنا به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tudo o que passámos
        
    • de tudo o que
        
    • tudo o que passamos
        
    • tudo o que temos passado
        
    Depois de tudo o que passámos tu estiveste sempre lá para mim. Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به كنتِ دائماً سنداً إلى جانبي
    Depois de tudo o que passámos! Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به
    Com tudo o que passámos, a Julie atacada, a overdose do Danny Bolen, precisamos mesmo de espírito de Natal por aqui. Open Subtitles .. أعني .. بعد كلّ ما مررنا به مؤخراً "الإعتداء على "جولي .. "محاولة إنتحار "داني بولين فنحن فعلاً بحاجة لروح عيد الميلاد هنا
    E se, depois de tudo o que aconteceu, para ele sou apenas um aluno, isso não quer dizer que não deva estar grato. Open Subtitles وبعد كلّ ما مررنا به.. إن كنتُ لا أزال مجرّد تلميذ بالنسبة له.. لا يعني ذلك أن ينقص من امتناني له
    Depois de tudo o que passamos nesta maldita ilha, - Não merecemos alguma coisa boa? Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به على هذه الجزيرة اللعينة ألا نستحقّ شيئاً جيداً
    A não ser que tenhas em causa tudo o que temos passado. Open Subtitles ما لم تأخذي في الحسبان كلّ ما مررنا به
    Depois de tudo o que passámos. Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به
    Oliver, depois de tudo o que passámos, não consegui perceber porque não confiaste em mim. Open Subtitles (أوليفر)، بعد كلّ ما مررنا به سويًّا لم أفهم سبب عدم وثوقك بي.
    Depois de tudo o que passámos. Open Subtitles -بعد كلّ ما مررنا به
    Depois de tudo o que passámos, não te vou perder de novo, Olivia. Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به... لن أفقدكِ ثانيةً (أوليفيا).
    Sininho, depois de tudo o que passámos... uma pequena ajuda? Open Subtitles (تينك)، بعد كلّ ما مررنا به معاً... القليل مِن العون؟
    Não sei. Depois de tudo o que passamos, não há mais empecilhos. Open Subtitles ،لا أعلم، ولكن بعد كلّ ما مررنا به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more