"كل أنحاء العالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todo o mundo
        
    • mundo inteiro
        
    • todo o planeta
        
    • pelo mundo
        
    • no mundo
        
    • mundo todo
        
    • todas as partes do mundo
        
    Os corais estão a ficar doentes em todo o mundo, a um ritmo alarmante e não sabemos como nem porquê. TED الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا.
    Está a acontecer em todo o mundo, em todos os tipos de vida, e em todos os tipos de profissão e de indústria em que possamos pensar. TED وهذا يحدث في كل أنحاء العالم ، في كل نوع من مجالات الحياة ، ولكل نوع من أنواع المهن والصناعة التي يمكنك أن تتخيلها.
    Primeiro, matam pessoas pobres quando os surtos começam, e depois matam pessoas em todo o mundo quando os surtos alastram. TED في البداية، يموت الفقراء عند بدء تفشي الوباء، ثم يُحصد البشر في كل أنحاء العالم حين يتفشى الوباء.
    Faz sentido. Mas começámos a pensar que talvez devêssemos procurar no mundo inteiro. TED لكن بدأنا بالتفكير، أنه قد يفترض بنا الفحص في كل أنحاء العالم.
    Surgiram centenas de clínicas da dor pelo mundo inteiro. TED تشكلت المئات من عيادات الألم في كل أنحاء العالم
    Por todo o mundo, os oceanos estão a aquecer. Open Subtitles في كل أنحاء العالم تُصبِحُ المحيطات أكثر سخونةً.
    Este site tem 12 milhões de utilizadores em todo o mundo. Open Subtitles هذا الموقع له 12 مليون مستخدم من كل أنحاء العالم
    O volume de cirurgias tinha-se espalhado por todo o mundo, mas não a segurança em cirurgia. TED فقد انتشر حجم جراحة في كل أنحاء العالم لكن سلامة عملية جراحية لم تفعل.
    Em vez disso, estou interessado em construir ferramentas que permitam a um grande número de outras pessoas contarem as suas histórias, pessoas de todo o mundo. TED بدلاً عن ذلك، أنا مهتم ببناء أدوات تسمح لعدد كبير من الناس الآخرين ليرووا قصصهم، ناس من كل أنحاء العالم.
    Este é o grupo de estudo de São Francisco, mas havia outros por todo o mundo. TED هذه مجموعة دراسة في سان فرانسيسكو، لكن بعض المجموعات من كل أنحاء العالم.
    Estamos agora a fazê-lo em todo o mundo, desde a Irlanda até ao Irão e à Turquia. Vemo-nos a ir a todo o lado para mudar o mundo. TED نحن نقوم بذلك في كل أنحاء العالم الآن، من إيرلندا إلى إيران وتركيا، نحن نرى أنفسنا نذهب إلى كل مكان لتغيير العالم.
    Eu tive o enorme privilégio de viajar a locais incríveis, a fotografar distantes paisagens e culturas longínquas por todo o mundo. TED حظيت بشرفٍ عظيمٍ للسفرلأماكن مدهشة، وتصوير المناظر الطبيعية البعيدة والثقافات النائية في كل أنحاء العالم
    A sua prevalência está a aumentar rapidamente por todo o mundo. TED حيث إنتشاره يرتفع بسرعة في كل أنحاء العالم
    É escrita por milhares de voluntários em todo o mundo, em muitas línguas. TED كتبها آلالاف المتطوعين من كل أنحاء العالم في لغات متعددة.
    Isto tem acontecido muito na Grande Barreira de Coral, especialmente nos recifes de coral por todo o mundo. TED وهناك قدر كبير من هذا حدث في الحاجز المرجاني العظيم، تحديداً في الشعب المرجانية في كل أنحاء العالم.
    Exercícios, simulações, por todo o mundo. TED تمارين و تدريبات محاكاة في كل أنحاء العالم.
    Porque, se conseguirmos curar este sistema, ele vai ser um ícone para a recuperação dos pantanais no mundo inteiro. TED لأنه إذا تمكنا من سدّ الثغرة الموجودة في النظام البيئي، سيكون هذا رمزاً لإعادة تأهيل الأرض الرطبة في كل أنحاء العالم.
    Há cientistas, pelo mundo inteiro, que se concentram em fazer painéis solares mais eficazes e mais baratos. TED العلماء في كل أنحاء العالم يركزون على جعل ألواح الطاقة الشمسية أرخص وأكفأ.
    Eu percebi, então, que aquilo chegava a flutuar do mundo inteiro. TED ثم أدركت أن القمامة تطفو متجهة إلى الشاطئ من كل أنحاء العالم.
    Este é um presente para os vossos olhos, de uma série de cientistas e artistas "faça você mesmo" de todo o planeta. TED وهذه بعض الصور الجميلة، أنتجها مجموعة واسعة من العلماء والفنانين من كل أنحاء العالم.
    O produto do saque foi espalhado por bunkers no mundo todo. Open Subtitles و الغنيمة كانت متناثرة في مخابئ في كل أنحاء العالم
    Costureiros, modelos e vedetas de todas as partes do mundo vão estar época do ano de olho na colecção de verão. Open Subtitles المصممين العارضات والمشاهير يتجمعون من كل أنحاء العالم للمشاركة في تشكيلة العام القادم الصيفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more