"كل الأطفال الذين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas as crianças que
        
    Eu imagino todas as crianças que crescerão com os pais, todas as famílias que apoiam as irmãs e os irmãos. TED أنا أفكر في كل الأطفال الذين ينشؤون في كنف آبائهم، وكل العائلات التي تعود إليها شقيقاتها، وأشقاؤها.
    Olhando para o futuro, se pensarem neste disco como a representação de todas as crianças que tratámos até agora, esta é a magnitude do problema. TED بالنظر مستقبلا, إذا فكرنا في هذا القرص الذي يمثل كل الأطفال الذين عالجناهم حتى الآن, هذا هو حجم المشكلة.
    Trataram-no como se fosse uma maldita doença... e fecharam todas as crianças que tiveram contacto com ele de modo a que não infectassem as outras. Open Subtitles هم عاملوه كوباء وعزلوا كل الأطفال الذين تعرضوا له
    todas as crianças que foram maltratadas, se vão abaixo, ao ponto de verem coisas? Ou sou eu que sou fraco? Open Subtitles هل كل الأطفال الذين يُساء معاملتهم والمُدمّرين عصبيًا سيّئون للغاية لدرجة أنهم يرون أشياءً؟
    Cresci numa casa para crianças, tal como todas as crianças que nasciam em kibbutz naquela altura. Open Subtitles نشأت في الحضانة مثل كل الأطفال الذين عاشوا فى الكيبوتسات آنذاك
    Como todas as crianças que nos apanharam. Open Subtitles مثل كل الأطفال الذين أخذوهم مننا
    Então Herodes matou todas as crianças que estavam em Belém e no litoral, de acordo com o nascimento de Jesus que ele havia diligentemente perguntado aos sábios. Open Subtitles "و عندئذ شرع حيرود فى أرسال و ذبح كل الأطفال الذين كانوا فى بثلهيم و كل الذين كانوا على الساحل هناك طبقا لوقت ميلاد المسيح
    Estas são todas as crianças que desapareceram a 15 de julho em Nova Iorque nos últimos seis anos. Open Subtitles هؤلاء كل الأطفال الذين فقدوا في الـ 15 من يوليو في (نيويورك) على مدى الأعوام 6 الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more