Mas tenho plena confiança que você e a sua equipa arranjam um. | Open Subtitles | ولكن لدي كل الثقة بك وبفريقك أنكم سوف تخرجون بواحدة |
No entanto, tenho plena confiança que a nossa querida Vasilisa irá mudar as coisas. | Open Subtitles | ومع ذلك، لدي كل الثقة أن لدينا عزيزي فاسيليسا سوف تقلب الأمور رأسا. |
Mas tenho plena confiança que conseguirão... se seguirem estes regulamentos... | Open Subtitles | ولكن لدي كل الثقة عليك أن تجعل من ... إذا كنت تتبع هذه القواعد. |
Confio plenamente em mim e nas minhas capacidades como pai. | Open Subtitles | لدي كل الثقة بنفسي وبإمكانياتي كأب |
Confio plenamente nas suas capacidades, Detective Gordon. | Open Subtitles | أضع كل الثقة في قدراتك أيها التحري (غوردن) |
Se isso se concretizar, — e tenho toda a confiança que irá — a Coca-Cola irá implantar isto globalmente em 206 países em todo o planeta. | TED | وإذا أدى النتيجة المرجوة، وعندي كل الثقة بأنه سيفعل، ستقوم شركة كوكاكولا بنشر هذا عالمياً لـ 206 دولة حول الكوكب. |
Tenho plena confiança em ti. | Open Subtitles | أنه... أثق بكِ كل الثقة |
Portanto, a nota otimista, o ponto fundamental que vos quero deixar é que os factos concretos da idade da máquina estão a tornar-se claros e tenho toda a confiança de que vamos usá-los para traçar um bom rumo em direção à economia abundante e cheia de desafios que estamos a criar. | TED | إذن أترككم مع ملاحظة متفائلة هو أنّ حقائق العصر الجديد للآلة أصبحت واضحة، ولديّ كل الثقة بأننا سوف نستعملها لرسم مسار جيد في التحدي، الاقتصاد الوفيرة التي نحن بصدد إنشاءه. |
"para admitir algo doloroso. Perdi toda a confiança no FBI. | Open Subtitles | مع إعتراف أليم، بأني فقدت كل الثقة في الـ"إف بي آي" |
Sois a fonte de toda a confiança. | Open Subtitles | أنت مصدر كل الثقة. |