"كل خطوة في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada passo
        
    • passo de cada
        
    A multidão vai à loucura, e os fãs acompanham cada passo dele, assistindo de todos os ângulos. TED الحشد يمضي متحمس، والمشجعون معه في كل خطوة في الطريق، يشاهدون من كل منظور.
    Enquanto estivermos em campanha, a cada passo do caminho, a Primeira Dama vai estar ao meu lado. Open Subtitles وعلى الطريق في الانتخابات وفي كل خطوة في الطريق
    cada passo dado foi uma escolha minha. Open Subtitles تعرفين , لقد كانت خياراتي كل خطوة في الطريق
    Um passo de cada vez. Open Subtitles ربما كل خطوة في وقتها.
    Um passo de cada vez. Open Subtitles كل خطوة في وقتها، أولاً سوف
    Um passo de cada vez. Open Subtitles كل خطوة في وقتها
    A cada passo da minha vida... perdi todos os que já tive. Open Subtitles في كل خطوة في حياتي أفقد كل ما كسبت رِفقتهم.
    cada passo da investigação é como tirar um dente. Open Subtitles كل خطوة في تحقيقاتنا كانت كغلع الأضراس
    Estaremos ao teu lado a cada passo do procedimento. Open Subtitles سنكون الى جانبك كل خطوة في الطريق
    Senti cada passo teu através da charneca. Open Subtitles شعرت لكم في كل خطوة في جميع أنحاء مور.
    A ajudar em cada passo do caminho. Open Subtitles تقوم بذلك معي، كل خطوة في العملية
    Sabes, que essa é a pergunta que vão-te fazer a cada passo na torne do livro, a cada etapa da campanha, em todos os programas que fores com a Diane Sawyer e a Barbara Walters. Open Subtitles أنت مدركة بأن هذا هو السؤال الذي سيطرح عليك في كل خطوة في جولة كتابك في كل مناسبة للحملة في كل مقابلة مع ديانا سوير وباربارا وولتر
    JB: Penso que essa responsabilidade também tem a ver com todos nós, penso que tudo o que fazemos, tudo o que criamos, tem que ser feito numa discussão consensual com todos os que a têm evitado. de que não estamos a construir sistemas destinados a enganar e a surpreender as pessoas mas para fazer as coisas certas, e que eles estão realmente envolvidos em cada passo na educação deles, porque cada um destes sistemas é educativo. TED مرة أخرى، أظن أنها مسؤوليتنا جميعا، فكل شيء نفعله، وكل شيء نبنيه، ونصنعه، يحتاج أن يتم في مناقشة توافقية مع كل شخص يتجنبها؛ لأننا لا ننشئ أنظمة بغرض خداع ومفاجأة الناس لفعل الصواب، ولكن نحن بالفعل مشاركون في كل خطوة في تعليمهم، لأن كل نظام من هذه النظم يُعد تعليميًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more