"كل خطوة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada passo
        
    • cada etapa do
        
    • todos os momentos
        
    cada passo do processo da execução foi seguido segundo a lei. Open Subtitles كل خطوة من عملية الإعدام قد حصلت طبقاً للقانون المطلوب
    A cada passo deste processo, liberta-se energia. Essa energia é absorvida pelas células do trato digestivo. TED في كل خطوة من هذه العملية، يتم إصدار طاقة ويتم امتصاص هذه الطاقة من خلال خلايا الجهاز الهضمي.
    Se pudesses ver-nos agora, neste dia de Páscoa, em Black Cove, saberias que cada passo da tua viagem valeu a pena. Open Subtitles لو كان بإمكانك رؤيتنا الآن يوم عيد الفصح في بلاك كوف كنت ستعلم أن كل خطوة من رحلتك كانت تستحق
    É difícil. Uma coisa que podemos fazer é documentar cada etapa do processo, não só codificando a informação histórica mas também o que chamamos de meta-informação histórica, como o conhecimento histórico é construído, documentando cada etapa. TED أمر صعب. ولكن هناك شيء واحد يمكنك القيام به ان توثق كل خطوة من العملية، ليس فقط ترميز المعلومات التاريخية ولكن ما نسميه المعلومات الفوقية التاريخية، كيف شيدت المعرفة التاريخية توثيق كل خطوة.
    Esta ideia agradou muito a Gabriella Levine, em Nova Iorque, que decidiu construir um protótipo desta ideia e que documentou cada etapa do processo. Publicou-as no Instructables, que é um "site" na Internet para partilha de invenções. TED وقد أسرت الفكرة غابرييلا ليفين في نيويورك، وبالتالي قررت أن تصنع نموذجا أوليا للفكرة التي رأتها، ووثقت كل خطوة من العملية، ونشرتها على موقع Instructables، والذي هو موقع لمشاركة الاختراعات.
    Na primeira consulta dele, prometi que estaria ao lado em todos os momentos. Open Subtitles "عندما وصل إلى مكتبي" "قلت له أنني سأكون معه في كل خطوة من الطريق"
    Ou aceitas a minha generosa oferta ou eu vou lutar contigo cada passo do caminho Open Subtitles إمّا أن تقبل عرضي الكريم أو سأحاربك في كل خطوة من الطريق
    Dê-lhe força para o caminho que tem adiante, Senhor, e que ela conheça seu coração, Senhor, fale com ela, que esteja com ela a cada passo do seu caminho. Open Subtitles أعطها القوة للرحلة التي أمامها مولاي و دعها تعرف في قلبها إلهي تحدث معها بانك سوف تكون معها في كل خطوة من الطريق
    Se implementarmos salvaguardas, se formos cuidadosos em cada passo que dermos. Open Subtitles إذا كان لنا تنفيذ الضمانات، إذا كنا حرصاء في كل خطوة من الطريق.
    É claro, compreendemos que o principal desafio científico de um projecto como este é qualificar, quantificar e representar a incerteza e inconsistência a cada passo deste processo. TED بالطبع، أنت تفهم، التحدي العلمي المركزي لمشروع مثل هذا التأهيل، التحديد الكمي، وهو ما يمثل عدم اليقين وعدم التناسق في كل خطوة من هذه العملية.
    Mas certificámo-nos de que, a cada passo do caminho, as pessoas locais seriam totalmente envolvidas de modo a que nenhumas forças exteriores pudessem interferir nisso. TED ولكن كنا نتأكد في كل خطوة من الطريق أن السكان المحليين سيكونوا مشاركين كلياً بحيث لا تستطيع القوى الخارجية أن تتدخل حيال ذلك.
    Estarei consigo a cada passo, Mitchell. Open Subtitles سأرافقك فى كل خطوة من الدرب, ميتشل
    Estarei vigiando-o a cada passo do caminho, então... dê-me tudo o que tiver, para poder me actualizar neste fim de semana. Open Subtitles ...سأتابعك كظلك في كل خطوة من الطريق، لذا ,سوف تعلمني بكل شيء لديك وأرسل لي تقرير بنهاية الأسبوع
    Só estou dizendo, cada passo no progresso Open Subtitles انا أقول فقط أن كل خطوة من التقدم
    ...e zela por ela a cada passo da sua vida. Open Subtitles قوّها بنعمة المسيح، وإعتني بها... . في كل خطوة من رحلة الحياة.
    E o que decidir fazer, como querer ir em frente com tudo, vou ficar ao seu lado em todos os momentos. Open Subtitles ومهما كان قراركِ في هذا الأمر، مهما كانت الطريقة التي تريدين أن تحلي المشكلة بها سوف أقف إلى جانبكِ، في كل خطوة من الطريق
    Em todos os momentos. Chegamos até aqui por tua causa. Open Subtitles كل خطوة من الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more