"كل شئ على ما يرام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Está tudo bem
        
    • correr tudo bem
        
    • Tudo em ordem
        
    • correr bem
        
    • - Tudo bem
        
    • há problema
        
    • Não faz mal
        
    • tudo bem por
        
    • estava tudo bem
        
    • Está tudo óptimo
        
    Não consigo fingir mais que Está tudo bem e que não estou nada confusa com toda esta situação. Open Subtitles لايمكنني المواصلة والتظاهر بان كل شئ على ما يرام وأنني لا أعيش في عالم من الحيرة.
    E estou zangado por apareceres assim para ver se Está tudo bem. Open Subtitles ويزعجني ظهورك هنا للتأكد من أن كل شئ على ما يرام
    E com este temporal todo agradecia que se comunicasse com eles pelo rádio para saber se Está tudo bem. Open Subtitles و بهذه العاصفه و كل شئ سوف أكون ممتنا إذا طلبتهم على جهاز الراديو الخاص بك لنتأكد أن كل شئ على ما يرام
    Vai correr tudo bem, Cat. Vai correr tudo bem. Open Subtitles سوف يكون كل شئ على ما يرام يا كات كل شئ سيكون اوكى
    Não te preocupes, meu. Está tudo bem. Tudo bem. Open Subtitles لا تقلق، يارجل، كل شئ على ما يرام
    Está tudo bem. Há vidros por todo o lado, mas Está tudo bem. Open Subtitles كل شئ بخير ,الزجاج فى كل مكان ,لكن كل شئ على ما يرام
    Já não trazes amigos para casa. Está tudo bem? Open Subtitles انته لم تعد تحضر اى اصدقاء للمنزل هل كل شئ على ما يرام ؟
    Agora Está tudo bem. Não te volto a pedir ajuda. Open Subtitles كل شئ على ما يرام الان لن اطلب مساعدتك بعد الان
    Está tudo bem. Quem me dera poder acreditar em ti. Open Subtitles سيكون كل شئ على ما يرام أتمنى أن أصدقك
    Só precisamos de ligar ao King. Dizer-lhe que Está tudo bem. Open Subtitles كل ما نحتاجه ان نتصل بالملك ونخبره ان كل شئ على ما يرام
    - Perguntaria se Está tudo bem... - Não está. Open Subtitles . أنا كنت أريد ان أسألك إذا كان كل شئ على ما يرام . لا ليس كذلك
    Calma, Está tudo bem. Open Subtitles اهدأ يا صغيرى سوف يكون كل شئ على ما يرام
    Temos de ir lá cima. Levem-nos só de regresso ao aeroporto... Está tudo bem. Open Subtitles يجب أن نذهب إلى الأمام كل شئ على ما يرام إنه نحن
    Está tudo bem, Está tudo bem, tudo bem. Open Subtitles انتظر كل شئ على ما يرام كل شئ على مايرام
    Está tudo bem. Open Subtitles عزيزتي، لقد كان حلماً مزعجاً كل شئ على ما يرام
    - Diz à mãe que Está tudo bem. Open Subtitles لا نحن بخيـ أخبري أمي أن كل شئ على ما يرام
    A beber gemadas e a fingir que Está tudo bem, quando sei que no próximo Natal estarás morto. Open Subtitles أحتفل بالكريسماس و أتظاهر أن كل شئ على ما يرام عندما اعرف أن الكريسماس القادم ستكون ميتاً
    Vá, Marion, não te preocupes, vai correr tudo bem. Open Subtitles هيا يا ماريون لا تقلقي، سيسير كل شئ على ما يرام
    - Tudo em ordem, Sr. Dupont? Open Subtitles هل كل شئ على ما يرام سيد "دوبونت" ؟ - نعم -
    Se tudo correr bem, depois de amanhã, por volta das 13:30, estará morto. Open Subtitles اذا مر كل شئ على ما يرام فبعد غد في الواحدة و النصف تقريبا بعد الظهر سيكون ميتا
    - Tudo bem. - Tudo bem o quê? Open Subtitles كل شئ على ما يرام كيف كل شئ عىل ما يرام ؟
    Bom, não há problema. Somos todas amigas. Open Subtitles . حسناً ، مهلاً , كل شئ على ما يرام . كلنا أصدقاء هنا
    Sem problema. - Não faz mal. Open Subtitles , لالالا لست كذلك بالله عليك, لا, كل شئ على ما يرام
    Está tudo bem por aí? Open Subtitles هل كل شئ على ما يرام ؟
    Quero saber porque é que os médicos Aschen me olharam nos olhos e disseram que estava tudo bem. Open Subtitles أطباء الأشين نظروا إلى وجها لوجه و أخبرونى أن كل شئ على ما يرام
    Não, Está tudo óptimo... Open Subtitles لا .. بالعكس كل شئ على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more