todas as histórias que ouviste sobre vampiros, lobisomens ou extraterrestres... é o sistema a assimilar um programa qualquer, que está a fazer algo que não devia. | Open Subtitles | كل قصة سبق لك أن سمعتها عن مصاصي الدماء أو المذؤوبين أو الكائنات الفضائية. . فهو من فعل النظام الذي يمثل بعض البرامج |
Na cadeia lembramo-nos de todas as histórias com gajas. | Open Subtitles | في السجن أتذكر كل قصة جماع سمعتها من قبل |
Não podes esperar que todas as histórias que escreves sejam logo um êxito. | Open Subtitles | حسناً، لا يمكنك ان تتوقعي بأن كل قصة تكتبينها تخرج منك كالذهب مباشرة |
Olha, Júlio, em cada história há o bom e um mau. | Open Subtitles | كل قصة فيها الشخص الطيب و الشرير |
Desde o 11/set, quase todas as notícias importantes sobre segurança nacional foram resultado de qualquer denúncia feita a um jornalista. | TED | تقريباً ومنذ احداث الحادي عشر من سبتمبر كل قصة هامة حول الأمن القومي كانت نتائج لفضح الفساد عن طريق الصحافة والاعلام. |
É o tipo de coisas que acontecem nas histórias de amor mas não o tipo de coisas que acontecem na vida real. | Open Subtitles | هذه الأمور تحدث في كل قصة حب ولكن هذا لا يعنى أنه يحدث فى الحياه الواقعية |
Miúdos, todas as histórias na vida de um homem é como um ponto num quadro Impressionista... | Open Subtitles | يا اطفال, كل قصة في حياة رجل مثل نقطة في رسمة جميلة |
E o trabalho dele é certificar-se que todas as histórias corram tal como estão no livro... | Open Subtitles | ووظيفته هي أن يتأكد من أن كل قصة أو بطولة تحفظ في الكتاب |
Todos os filmes que vemos, todas as histórias que nos contam, imploram para que esperemos pela reviravolta do 3º acto. | Open Subtitles | كل فيلم نراه ، كل قصة تحكي لنا ونكون فى إنتظارها |
Infelizmente, tal como todas as histórias verdadeiras, esta tem um final da treta. | Open Subtitles | لسوء الحظ, مثل كل قصة حقيقية هذه كانت لها نهاية سيئة |
Está em todos os meus rascunhos, em todas as histórias que escrevi quando era miúdo, e em quase todas as salas de aula onde me deixavam desenhar alguma coisa. | Open Subtitles | انها في كل من كراسات الرسم في كل قصة كتبت بوصفه طفل , وفي كل صف مسموح لي بدخوله أرسم شيئاً؟ |
todas as histórias de roubos têm cordas. -É verdade. | Open Subtitles | بربّك، كل قصة بشأن لصٍ دائماً ما تتضمّن حبلاً |
Nem todas as histórias de amor acabam como os livros de romance. | Open Subtitles | ليس كل قصة حب تنتهي مثل الروايات الرومانسية |
Filtrem todas as histórias com alegações de corrupção. | Open Subtitles | قائمة مختصرة كل قصة لديها أي ادعاء الفساد. |
todas as histórias de amor são uma tragédia se esperarmos tempo suficiente. | Open Subtitles | كل قصة حب تكون مأساة اذا ما انتظرتِ لوقتٍ كافٍ |
O que me diz que o problema não é realmente as histórias que se contam ou quais as histórias que se contam. O problema é o elemento humano que intrometemos para complicar todas as histórias. É disso que se trata. | TED | إذن الذي أستخرجه من هذا, أن المشكلة ليست ليست في القصص التي نحكيها أو "أي" قصص نحكيها؛ المشكلة تكمن في الجوانب الإنسانية التي نحن على إستعداد لإدخالها لتعقيد كل قصة, وهذا هو المغزى من كل هذا. |
Só dois minutos, pois todas as carreiras, todas as histórias de êxito em Hollywood podem ser reduzidas a um momento, a uma aberta na qual alguém reconhece uma oportunidade que ninguém viu. | Open Subtitles | دقيقتان فقط ، لأن كل مسيرة مهنية كل قصة هوليوودية ناجحة يمكن أن تكون وليدة لحظة واحدة أو فرصة واحدة اغتنمها شخص قبل الآخر |
Estás a ver...todas as histórias precisam de uma amigo. | Open Subtitles | كل قصة تحتاج الى رجل طيب |
Olha, Júlio, em cada história há o bom e um mau. | Open Subtitles | كل قصة فيها الشخص الطيب و الشرير |
Ação e emoção são encontradas em cada história de amor. | Open Subtitles | العمل والعاطفة وجدت في كل قصة حب |
Corremos um grande risco e não funcionou com todas as notícias, mas mostrámos, com os Documentos do Panamá, que podemos escrever sobre qualquer país a partir de quase toda a parte, podemos escolher o campo de batalha preferido para defender o nosso trabalho. | TED | الآن، كان الأمر مجازفة كبرى، ولا يمكن تناول كل قصة بنفس الطريقة ، لكننا أظهرنا اعتماداً على وثائق بنما بأنه يمكنكم الكتابة حول أي بلد من أي مكان تقريباً، ومن ثم إختيار ساحة معركتكم المفضلة للدفاع عن أعمالكم. |
Só contas histórias de treta. | Open Subtitles | لا، لا، أنني أقسم. اقسم. حرفيا، كل قصة تقولها هي كذبة حمقاء. |