"كل كائن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos os seres
        
    • cada ser
        
    • todas as criaturas
        
    Do organismo unicelular mais pequeno às maiores criaturas na Terra, todos os seres vivos se definem pelos seus genes. TED من أصغر كائنٍ وحيد الخليّة إلى أكبر المخلوقات على وجه الأرض، فإنّ كل كائن حيّ يُعرّف بمورثاّته.
    todos os seres do universo distinguem o bem do mal. Open Subtitles كل كائن في الكون يعرف الصواب من الخطأ مارك
    todos os seres vivos do planeta estarão mortos antes de deslizarmos. Open Subtitles كل كائن حي على هذا الكوكب سوف يموت قبل أن نتمكن من الإنزلاق
    E devido a um milagre do design que ainda não foi analisado, cada ser vivo é creado a partir destes quatro básicos blocos de construção. Open Subtitles و خلال معجزة التصميم هذه نحن لم نفهم بعد كل كائن حى مخلوق هذه الكتل الأربعة الأساسية
    Isto permite que cada ser transmita a sua informação genética às gerações futuras. Open Subtitles هذا يضمن أن كل كائن حي يستطيع تمرير معلوماته الوراثية إلى الأجيال المستقبلية
    Acho que todas as criaturas merecem uma boa refeição. Open Subtitles انا مؤمن بأن كل كائن حي يستحق وجبة ساخنة
    Um som tão mortal que é capaz de matar todas as criaturas num raio de 6 km. Open Subtitles إنهصوتقاتل،يُمكنهفناء، كل كائن حي خلال فرسخ.
    Em seis horas, todos os seres vivos neste sistema estarão mortos ou a morrer. Open Subtitles في غضون ست ساعات، كل كائن حيّ في هذا النظام، سيكون ميّتًا أو يحتضر.
    Sabias que se pesarmos todos os seres vivos da Terra, um quarto dessa biomassa seriam formigas? Open Subtitles أكنتِ تعلمين بأنه إن قمتِ بوزن كل كائن حيّ على وجه الكرة الأرضية فربع تلكَ الكتلة الحيوية سيكون مجرّد نمل؟
    todos os seres humanos são capazes de atos de crueldade. Open Subtitles كل كائن آدمي قادر على ارتكاب أفعال في غاية القسوة
    Uma faísca única que vagueia na alma de todos os seres vivos. Open Subtitles ذرات مفردة التى تغمر روح كل كائن حياً
    Nesse minuto, sentimo-nos em união com o universo, em união com aquele jarro de água, em união com todos os seres humanos, em união com o Criador, e sentimo-nos na presença do poder, da veneração, do mais profundo amor, da mais profunda compaixão e misericórdia que jamais experimentámos na nossa vida. TED و في تلك اللحظة أحسستم باتحاد مع الكون ، باتحاد مع إبريق ماء ، باتحاد مع كل كائن بشري ، واحدة مع الخالق ، و أحسستم بوجود القوة ،والرعب ، و أحسسستم بقوة الحب و الرحمة التي لم تعيشوا مثلها من قبل في حياتكم
    Mesmo que o Jon detenha 99% delas, 1% basta para matar todos os seres vivos da Terra. Open Subtitles ..حتى إذا أوقف (جون) 99 % منها الواحد بالمائة التي ستمر لا يزال يمكنها ..قتل كل كائن حي على وجه الأرض
    E com todos os seres vivos da terra. Open Subtitles و ... كل كائن حي على الأرض
    Mas até aqui, cada ser vivo, cada ser consciente, cada civilização de que sabemos algo, viveu aqui, na Terra. Open Subtitles لكن حتى الآن، كلّ شيء حيّ... كل كائن واعي... ...
    Em cada ser, em cada pensamento, em cada gota de ódio. Open Subtitles ...كل كائن ...كل فكر كل نقطة من الكراهية
    cada ser vivo do nosso planeta depende de nós. Open Subtitles كل كائن حىّ على كوكبنا يعتمد علينا.
    Sra. Dama, tens um talento lixado para veres o bem em todas as criaturas que conheces. Open Subtitles يا سيدتي العزيزة، إن لديك موهبة غريبة الأطوار... بالعثور على الخير الكامن بداخل كل كائن تلتقين به.
    todas as criaturas Todos os gatos e pulgas Open Subtitles كل كائن حيّ # # كل قطة وكلّ برغوث
    Sabe que estaria a arriscar a saúde de todas as criaturas vivas no Rio. Open Subtitles أنتم تدركون مخاطرتكم بصحة كل كائن حي في (ريو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more