"كل مرة أنظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sempre que olho para
        
    • cada vez que olho
        
    • sempre que olhava para
        
    Sempre que olho para estes rafeiros pergunto-me se falhei alguma coisa. Open Subtitles في كل مرة أنظر فيها إلى الخطة أرى أنني نسيت شيئا
    Sempre que olho para o espelho, vejo uma pessoa hedionda, repulsiva. Open Subtitles كل مرة أنظر إلى المرآة أكون شخص مختلف، مقزز
    Sempre que olho para o Neil, Vejo o homem que Paul nunca teve de ser. Open Subtitles كل مرة أنظر إلى نيل أرى بول وما أراد أن يكون
    De cada vez que olho à minha volta, as paredes apertam mais. Open Subtitles كل مرة أنظر بها حولى أجد الحوائط تتحرك لتجعل المكان أضيق
    Mas sempre que olhava para os olhos da criança tinha a sensação perturbadora de ter sido descoberta. Open Subtitles إنه فقط في كل مرة أنظر في عيني الطفل ينتابني هذا الشعور المقلق من أنني لم أتبيّنه
    És mais forte e melhor do que eu... e Sempre que olho para ti, lembro-me disso. Open Subtitles أنت شخص أفضل مني وفي كل مرة أنظر فيها إليك أتذكر ذلك
    E, Sempre que olho para o Sawyer, sempre que sinto alguma coisa por ele, Open Subtitles و كل مرة أنظر لسوير كل مرة أشعر بمشاعر تجاهه
    Ou Sempre que olho para ela, sei que vou estar com ela para o resto da minha vida. Open Subtitles أو كيف أنى فى كل مرة أنظر إليها أعرف أنى سأكون معها لبقية حياتى
    Sempre que olho para a minha mulher, vejo a minha culpa nos olhos dela. Open Subtitles عند كل مرة أنظر إلى عين زوجتى أرى خطيئتى تنعكس فى عينيها
    Vejo-o Sempre que olho para ti. Vejo-o neste preciso momento. Open Subtitles أرى ذلك كل مرة أنظر فيها إليك أرى ذلك الآن
    Sempre que olho para ti, penso em ti com o outro e magoa-me. Open Subtitles لا أريد أن أكون كذلك لكن فى كل مرة أنظر اليكى أفكر بكى مع هذا الرجل وهذا يؤلمنى
    Sempre que olho para uma vítima de violação que vai ao meu escritório, porque o seu caso vai ser julgado ou vai ser entrevistada pelo procurador, para ser preparada para o processo, olho para os olhos dela e penso: "Ela não tinha de ser uma das que foram violadas. TED كل مرة أنظر فيها إلى ضحية إغتصاب تأتي مكتبي، ولأن قضاياهم تم تسميتها أو تم أجراء مقابلة معهم من قبل المدعي، وتمت تهيأتهم للقضية، أنظر إلى أعينهم وأفكر في نفسي ينبغي ألا يكن ممن تعرضن الإغتصاب
    Sempre que olho para ti, eu... sinto-me a desmoronar por completo. Open Subtitles ...في كل مرة أنظر فيها لك، أنا أشعر بأني مشتتة تماماً
    Sempre que olho para ele, sinto que o magoei. Open Subtitles كل مرة أنظر لأبي أشعر أنني أؤذيه
    Mas Sempre que olho para ele, parece que ele sabe mais um pouco sobre mim, fica a piscar os anúncios da Brianair, como se soubesse que férias estou a planear. TED لكني أشعر في كل مرة أنظر إليها، أنها تعرفني أكثر قليلًا من السابق -- حيث ما تنفكّ تظهر لي إعلانات "بريان إير" وكأنها تعلم بالعطلة التي أخطط لها.
    Agora, Sempre que olho para ti Open Subtitles والآن في كل مرة أنظر إليك
    Fico destroçado Sempre que olho para ti. Open Subtitles كل مرة أنظر إليكِ يؤلمني هذا
    cada vez que olho para esse gajo, tudo o que vejo é ambição. Desculpa, mas não confio nele. Open Subtitles كل مرة أنظر فيها الى ذلك الرجل كل ما أراه هو الطمع, آسف, لا أثق به
    Não vos culparia, porque cada vez que olho para esta "selfie" do Ártico, fico um pouco arrepiado. TED لن ألومكم إذًا، في كل مرة أنظر إلى هذه الصورة الذاتية، أرتجف قليلاً.
    E, durante o resto da noite, sempre que olhava para ela, via a cara da Robin. Open Subtitles ولباقي الليلة ، كل مرة أنظر لوجهها "أرى وجه "روبن
    Carreguei esta culpa durante vinte anos e sempre que olhava para o Conrad, era forçada a lembrar-me da decisão que tive de tomar. Open Subtitles لقد حملتُ هذا الذنب ل 20 عاماً (وفى كل مرة أنظر فيها إلى (كونراد أُجبر على تذكر الخيار الذي إضطُررتُ لإتخاذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more