"كل مستوى من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos os níveis
        
    Existem projetos destes a todos os níveis de governo. TED وهناك مشاريع كهذه في كل مستوى من الحكومة.
    Em todos os níveis de PIB per capita, há oportunidades para maior progresso social, e o risco de menor. TED في كل مستوى من مستويات نصيب الفرد من الناتج الإجمالي المحلي، هناك فرص لمزيد من التقدم الاجتماعي، وأخطار لأقل.
    Só está a afirmar isso a si próprio e a senti-lo a todos os níveis do seu ser. Open Subtitles إنك تقوم بتأكيده لنفسك إنك تشعر به على كل مستوى من كيانك
    Tudo isso é excelente e precisamos de mais, mas a resposta não estará só numa melhor tomada de decisão "online" porque, para atualizar a democracia, vamos precisar de inovar a todos os níveis, desde o organizativo ao político e ao social. TED كل هذا رائع، ونحتاج المزيد منه. ولكن الإجابة ليست فقط فى إتخاذ القرارات عبر الإنترنت بطريقة أفضل لأنه لكى نحدث الديموقراطية، علينا أن نبدع على كل مستوى من المستوى التنظيمي مرورًا بالسياسي وصولًا للاجتماعي.
    O ponto de partida aqui é que eu penso que resolver estes problemas, e, em especial, achar uma forma de construir uma futura economia que funcione para todos, a todos os níveis da nossa sociedade, será um dos mais importantes desafios que enfrentaremos nos próximos anos e décadas. TED خلاصة الأمر، أنني أعتقد حقًا أن السبيل إلى حل هذه المشاكل، وبخاصة إيجاد وسيلة لبناء اقتصاد مستقبلي يلبي متطلبات الجميع، على كل مستوى من مستويات مجتمعنا، سيكون أحد أهم التحديات التي سنواجهها جميعًا في السنوات والعقود القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more