"كل منزل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas as casas
        
    • cada casa
        
    • casa e
        
    • todos os lares
        
    Investigámos todas as casas que ela era suposto visitar, e ela nunca chegou a ir a nenhuma delas. Open Subtitles لقد تحققنا من كل منزل كان من المفترضأ ن تزوره ولكنها لم تذهب لأي واحدة منهم
    Estou a falar de gravar todas as casas da América. Open Subtitles أنا أتحدث هنا عن التصوير في كل منزل بأمريكا
    "Quando eu era rapaz, em frente de todas as casas, nas tardes de verão, "encontravam-se jovens reunidos, "cantando as canções do dia, ou as canções antigas. TED فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة
    Sabemos que ele conta o tempo que passa em cada casa. Open Subtitles نحن نعلم أنه ينظم الوقت الذي يقضيه في كل منزل
    Três: cada casa contém um animal diferente, um dos quais é o peixe. TED ثالثاً: كل منزل يحتوي على حيوان مختلف، وأحد الحيوانات هو السمكة.
    A segunda é convencer-vos de que todas as casas deviam ter um microscópio electrónico de varrimento. TED والثاني هو أن أقنعكم بأن كل منزل يتوجب عليه أن يملك مجهرا الكترونيا للمسح
    À noite, todas as casas tinham de ficar às escuras. Open Subtitles فى كل ليله , كان على كل منزل الألتزام بالقيود المفروضه على الأضاءه
    Tu irás a todas as casas de todos os guerreiros nesta cidade. Open Subtitles ستذهبين الى كل منزل لكل محارب فى المدينه
    Terão de ir porta a porta a todas as casas da vossa jurisdição e ver com o que foram fechadas. Open Subtitles وهذا يعني أن تذهبوا إلى كل منزل مهجور في مناطق عملكم وتنظروا للوح الذي يغلق المنزل
    Então, o Marty, numa tentativa desinteressada para salvar o lago, entra em todas as casas da cidade. Open Subtitles لذلك ، مارتى فى جهد منكرا ذاته لانقاذ البحيرة يقتحم كل منزل فى المدينة
    Se não desistir dele imediatamente, providenciarei para que, todas as casas e todos os livros de cheques deste país lhe sejam vedados. Open Subtitles - إن لم تتركيه حالا , سأتأكد , -أن كل منزل و حساب مصرفي في هذا البلاد سيغلق في وجهه
    Estava tudo vigiado, todas as casas no bairro. Open Subtitles المكان بأكمله مزوّد بآلات مراقبة كل منزل بالحيّ
    todas as casas precisam de máscaras e de Cipro para dois meses para cada residente. Open Subtitles نعم سيدي كل منزل يحتاج قناع للغازات و مخزون شهرين كاملين من دواء مقاومة العدوى لكل ساكن
    "todas as casas deviam ter Cipro para dois meses. Open Subtitles كل منزل يجب ان يكون لديه مخزون شهرين من دواء مقاومة الاصابة
    todas as casas têm um local mais propenso. Em alguns casos é o sotão. Noutros casos é uma adega. Open Subtitles كل منزل فيه مكان ما في بعض الحالات تكون العلية وفي حالات اخرى يكون القبو او الكوخ الخارجي
    Morrerá o primogénito de cada casa, começando pelo filho de Moisés. Open Subtitles المولود الأول فى كل منزل سوف يموت بداية من إبن موسى
    cada casa tem um jardim. Open Subtitles كل منزل لديه فناء خلفي للأطفال, للكلاب وللخيول
    Vemos pecados mortais em cada esquina... em cada casa, e... toleramo-los. Open Subtitles نرى خطيئه قاتله فى كل ركن فى الشارع 000 فى كل منزل 000 ونتحمله
    Dizem que há um fantasma em cada casa e que se se consegue ficar em paz com ele ele permanecerá tranquilo. Open Subtitles يقولون أن ثمة شبح في كل منزل ،وإنك إن إستطعت الوئام معه سيبقى هادئاً
    É literalmente o ponto central de cada casa. Open Subtitles أليس هذا مريحا؟ إنها حرفيا النقطة المركزية في كل منزل عادي
    E em apenas alguns anos, os tijolos da LEGO invadiram todos os lares. TED وبعد سنوات قصيرة، تواجد طوب ليغو في كل منزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more