E cada um deles tem uma função na caracterização da geologia e glaciologia da região antárctica que estamos a sobrevoar. | Open Subtitles | و كل منها له دور خاص في الجيولوجيا و علم الجليد في المنطقة القطبية التي نطير فوقها الآن |
Posiciono os corpos cuidadosamente, ocupando cada um o seu merecido lugar. | Open Subtitles | إنني أوزع الجثث في الحرص، كل منها في موضعها الملائم. |
cada uma é tão real quanto as outras, no sentido de que existem muitos universos cada um com uma forma diferente, para a dimensão extra. | TED | الكل حقيقي مثل كل الآخرين بمعنى ان هناك اكوان كثيرة كل منها له شكل للأبعاد الاضافية |
Algo complicado envolve muitas partes pequenas, diferentes entre si, e cada uma delas tem o seu papel preciso no mecanismo. | TED | الأمر المركب يتألف من العديد من الأجزاء الصغيرة، جميعها مختلفة، و كل منها له دوره المحدد في الآلية. |
Vemos aqui 12 pétalas separadas. cada uma pode ser controlada por um microprocessador individual que custa apenas um dólar. | TED | فما ترونه هنا هي 12 بتلة منفصلة يتحكم في كل منها معالج مستقل بتكلفة دولار واحد فقط |
Há muitas estratégias diferentes de procriar mas cada uma tenta maximizar o número de jovens que sobreviverá. | Open Subtitles | توجد خطط مختلفة للتكاثر لكن كل منها يسعى لزيادة عدد الصغار الذين يتمكنون من البقاء |
Podemos fragmentar os conteúdos em pequenos módulos de 8 a 12 minutos, cada um representando um conceito coerente. | TED | يمكنك تجاوز المادة على سبيل المثال، لهذه الوحدات القصيرة من 8 الى 12 دقيقة، كل منها يمثل مفهوما متماسكا. |
Agora, individualmente, o digital, o exponencial e a combinatória seriam, cada um, modificadores do jogo. | TED | الآن التفردية، الرقمية، والأسية واندماجية كل منها مبدلة للعبة. |
O gerente olha lá para fora e vê uma fila infinita de autocarros infinitamente grandes, cada um com um número infinito contável de passageiros. | TED | نظر المدير الليلي إلى الخارج ورأى عدداً لانهائياً من الحافلات اللانهائية الكبيرة والتي يحتوي كل منها على عدد لانهائي مماثل من الركاب. |
De facto, todos os cinco sentidos desempenham um papel, cada um capaz de contribuir, ou não, para um florescer da atração. | TED | في الواقع، جميع حواسك الخمس تلعب دورا، كل منها تستطيع التصويت على أو نقض انجذاب ناشئ. |
Por isso, é muito difícil descobrir qual é o papel de cada um, ao longo do tempo. | TED | لذا فإنه من الصعب جدا أن نكتشف أي دور يلعبه كل منها. |
Esses cubos têm cinco faces em branco, cada um. | TED | هذا يترك 5 أوجه فارغة على كل منها. |
em verde e roxo. Sobram exatamente seis cubos, com quatro faces brancas cada um. | TED | وهناك 6 مكعبات متبقية، كل منها يحتوي على 4 وجوه فارغة. |
cada um é incompleto, porque cada um deles faz parte de uma rede de inter-relações. | TED | كل منها غير مكتمل، لأنك مندمج بشبكة من العلاقات. |
E em cada uma encontrei um tipo pior que o outro. | Open Subtitles | وفي كل منها كنت اجد الرجل الوحيد الذي يعاملني بقسوة |
Não podia acreditar na poesia de tudo isto — estas almas, cada uma na sua própria ilha deserta, trocando, entre si, mensagens eletrónicas em garrafas. | TED | لم اصدق شاعرية كل هذا هذه الارواح كل منها في جزيرته المعزولة يرسلون رسائل الكترونية في زجاجات لبعضهم |
cada uma representa uma direção, norte, sul, este e oeste. | TED | كل منها يمثل اتجاه، شمال، شرق، جنوب، وغرب. |
Isto é o "Sentimo-nos Bem". Vemos aqui uma massa de partículas num enxame, cada uma delas representa um único sentimento humano que foi afirmado nas últimas horas. | TED | ما تشاهدونه هنا هو كتلة محتشدة بالجزيئات ، كل منها يمثل شعوراً واحداً لشخص ورد ذلك خلال الساعات القليلة الماضية. |
O que é "de repente possível" foi demonstrado em três grandes disciplinas de Stanford, cada uma delas com 100 mil pessoas, ou mais, inscritas. | TED | الممكن فجأة تم تدشينه بواسطة ثلاث فصول دراسية كبيرة في جامعة ستانفورد، كل منها حضره 100،000 دارس أو يزيدون. |
É um conjunto de estruturas geodésicas concêntricas com ligações entre cada uma delas. | TED | انه مجموعة من الجيوديسيدات متحدة المركز بروابط بين كل منها. |