"كل مواطن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada cidadão
        
    • todos os cidadãos
        
    • de todos os
        
    Ora, nada ajudaria mais nessa transição do que atribuir, mensalmente, a cada cidadão um dividendo. TED جيد، مامن شيء يمكنه أن يسرع هذا الانتقال اأثر من إعطاء كل مواطن صيني حصصًا شهرية.
    cada cidadão soviético sentia-se parte de uma luta comum. Open Subtitles كل مواطن سوفيتى شعُر أنه جزء من كفاح مشترك
    cada cidadão de Izmer, seja Plebeu ou Mago... merece direitos iguais de prosperidade... e como Imperatriz... é assim que vou decretar o governo de Izmer... deste este dia em diante. Open Subtitles كل مواطن من إزمير سواء عامي أو ماجي يستحق حقوق متساوية للازدهار وكإمبراطورة
    todos os cidadãos usam sempre o crachá do Grande Líder. TED ويرتدي كل مواطن شارة تحمل صورته في جميع الاوقات.
    Essa polícia impõe o suposto "estilo de vida islâmico" a todos os cidadãos, pela força, como por exemplo as mulheres que são forçadas a cobrir a cabeça, a usar o hijab, o lenço de cabeça islâmico. TED وهذه الشرطة الدينية .. تفرض ما تراه الطريقة الاسلامية للحياة لذا يجبر كل مواطن بالقوة على القيام بوجهة نظرهم لذا تجبر النساء على تغطية الوجه بما يدعى النقاب، لتغطية الرأس وهذا استبدادي ..
    E é da responsabilidade de todos os cubanos desmascarar os elementos anti-sociais que ameaçam a nossa liberdade e conduzem as suas vidas de maneira a corromper a nossa juventude e a tornar numa massa informe de preguiçosa escória. Open Subtitles ولذا فمن مسؤولية كل مواطن كوبي كشف العناصر المعادية للمجتمع التي تهدد حريتهم
    Assim, o Major Coker pediu que cada cidadão... com ou sem visão, ajude a combatê-las. Open Subtitles لذا , الرائد كوكر طلب من كل مواطن بصير أو أعمى ان يساعدهم في محاربتهم
    O Major Coker pediu que cada cidadão... com ou sem visão, ajude a combatê-las. Open Subtitles الرائد كوكر طلب أن كل مواطن يساعدهم في الحرب سواء بصير أو أعمى
    O Major Coker pediu... que cada cidadão, com ou sem visão, ajude a combatê-las. Open Subtitles الرائد كوكر طلب كل مواطن مبصر أو اعمى أن يساعدهم في الحرب
    cada cidadão nasce exactamente como planeado pela comunidade. Open Subtitles كل مواطن يولد تماما كما صمم من قبل المجتمع.
    Mais recentemente, a Internet multiplicou a quantidade de informações e de pontos de vista. As redes sociais, os blogues e os vídeos "online" transformaram cada cidadão num repórter potencial. TED وحديثًا، قامت شبكة الإنترنت بمضاعفة كمية المعلومات ووجهات النظر مع ظهور وسائل التواصل الاجتماعي، والمدونات وفيديوهات الإنترنت مما حول كل مواطن إلى مراسل مُحتمَل.
    Mas não gosto de falar neles, porque sei que o meu trabalho como activista é mobilizar, é organizar, é ajudar cada cidadão togolês a compreender que, como cidadãos, nós temos o poder, somos o chefe e nós decidimos. TED لكني لا أحب أن أتحدث عنها، لأني أعلم أن مهنتي كناشطة هي الحشد، والتنظيم، ومساعدة كل مواطن في توجو في الاستيعاب، كمواطنين، نحن من يملك السلطة، نحن الرؤساء ومن نقرر.
    Estamos lutando pelo direito de cada cidadão... de viver num país que dê mais valor à vida do que aos lucros. Open Subtitles نحن نقاتل من اجل حق كل مواطن... الذين يعيشون في هذا البلد الذي يعطي المزيد من القيمة إلى الحياة من الأرباح.
    Imagina se cada cidadão fosse identificável... Open Subtitles تخيّـلي إن كان كل مواطن بالبلد يمكن تحديده بشكل فريد...
    Sim, para cada cidadão desarmado que for morto por um guerrilheiros confederado, Open Subtitles أجل كل مواطن مسلح قتل بواسطة مسلح قيادي
    Neste dia, cada cidadão adulto de Atlantis deve participar num sorteio. Open Subtitles في هذا اليوم كل مواطن بالغ في أتلانتس" عليه أن يجري قرعة"
    Isto é uma coisa que todos os cidadãos e eleitores devem perguntar a si mesmos. TED وهذا شيء يجب على كل مواطن و ناخب أن يسأله لنفسه.
    Mas há-de ir de mal a pior até que todos os cidadãos deste país se ergam e se afirmem, dizendo se são pelo direito e pela liberdade ou pelos Thomas Jordans deste país. Open Subtitles حرب باردة لكنها ستسؤ أكثر و أكثر.. حتى يقف كل مواطن أمريكى ..
    Que todos os cidadãos vejam que a lei governa em Camelot. Open Subtitles سيعرف الشعب الحقيقة ، ليعرف كل مواطن أن القانون يحكم كاميلوت
    todos os cidadãos fazem parte deste contracto. Open Subtitles إنه جزء من العقد الذي بينكم وبين كل مواطن هنا
    E declarou que temos que garantir a vida e a propriedade de todos os cidadãos dos EUA no México. Open Subtitles ويفيدُ أن علينا أن نضمن حياة و ممتلكات كل مواطن أمريكي بالمكسيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more