Dissemos que ele era solitário, mas em todas estas fotos, | Open Subtitles | نعم كان يقول انه وحيد لكن في كل هذه الصور القديمة |
Parece que ele é o único médico em todas estas fotos. | Open Subtitles | يبدو وكأنه هو الطبيب الوحيد في كل هذه الصور |
Registamos todas estas fotografias em cerca de três segundos. | TED | لقد تم التقاط كل هذه الصور خلال ثلاثة ثواني |
Não posso levar todas estas fotografias comigo. | Open Subtitles | لا أستطيع أخذ كل هذه الصور معي |
Quero dizer, todas essas fotos são. | Open Subtitles | أعني كل هذه الصور تخصه |
Então, cria todas estas imagens para preencher o vazio. | Open Subtitles | لذا فهو يختلق كل هذه الصور ليملأ الفجوة |
todas estas fotos tinham ficado danificadas pela água, submersas em água salgada, cheias de bactérias, lixo de esgoto, por vezes até mesmo em óleo, tudo coisas que com o tempo vão continuar a danificá-las. Assim, limpá-las à mão foi uma parte muito significativa do projeto. | TED | الآن، كل هذه الصور قد تضررت بالمياه، غمرت في المياه المالحة، وتغطت بالبكتيريا، في مياه الصرف الصحي، وأحيانا حتى في النفط، كل منها على مر الزمن سوف تستمر في إتلافها، وبالتالي فتنظيفها يدويا كان جزء كبيرا من المشروع. |
(Aplausos) FS: Tenho que agradecer aos fotógrafos da equipa La Venta, porque todas estas fotos são dos fotógrafos. | TED | (تصفيق) فرانسسكو: لابد أن أوجه صوت شكر إلى المصورين من فريق لافينتا، لأن كل هذه الصور هي عمل المصورين. |
todas estas fotografias são do Zimbabué. | TED | كل هذه الصور من زيمبابوي |
todas estas fotografias, isto é o teu mundo? | Open Subtitles | كل هذه الصور هى عالمك؟ |
todas estas imagens começaram a provocar muito burburinho e fui referida como uma artista desagradável. A imprensa escreveu páginas inteiras, descrevendo quão terrível era, | TED | كل هذه الصور التي كانت تثير كثير من الجلبة وكان يشار إلي كفنانة مقززة. الصحافة كانت تكتب عن ذلك, تعلمون, يعطون صفحات كاملة عن كيف كان ذلك بشع |