Arriscam a vossa vida todos os dias, e ele não arrisca nada. | Open Subtitles | أنتم تضعون حياتكم في الخطر كل يوم وهو لا يخاطر بشيء |
Até mesmo se ele te acorda todos os dias a espirrar na tua cara. | Open Subtitles | حتى ولو كان يستيقظ كل يوم وهو يعطس في وجهك |
Se cedermos, morremos um pouco todos os dias. | Open Subtitles | لو كنا استسلمنا فنحن سوف ننتهي إلى الموت قليلا في كل يوم وهو الحقيقه والواقع |
Ele costumava contar uma história sobre um contrabandista árabe, que costumava atravessar a fronteira, todos os dias, com sacos de palha e o seu burro. | Open Subtitles | وكان يحكي قصة عن مهرّب عربي كان يعبر الحدود كل يوم وهو يحمل أكياس القش على ظهر حماره |
É com isso que os homens desta Unidade convivem todos os dias e é porque eles se esforçam tanto o dia inteiro a cada minuto que estão em missão em território hostil. | Open Subtitles | إن هذا هو ما يتعايش معه الرجال في هذه الوحده في كل يوم وهو ما يتدربون لاجله بكل جهدهم من الفجر للظلام كل دقيقه إنهم يذهبون للانتشار في أماكن ارهابيه عدائيه |
Está bem, ele acabou comigo porque precisava de espaço, mas ele ligava-me todos os dias durante 6 meses a chorar, então... | Open Subtitles | حسناً، هو انفصل عني لأنه احتاج إلى أن نبتعد عن بعضنا. لكن بعد ذلك أصبح يتصل بي كل يوم وهو يبكي، إذاً ستة أشهر لمدة... |