"كما أعرفه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tão bem como eu
        
    • como conheço
        
    • como eu o conheço
        
    Sabes isso tão bem como eu. As coisas têm de mudar. Open Subtitles وأنت تعرفين ذلك كما أعرفه يجب أن تتغير الأوضاع
    És amigo dele, conhecê-lo tão bem como eu. Open Subtitles أنت صديقه , أنت تعرفه كما أعرفه أنا
    O clip desaparecera, a casa estava revirada, mas quem quer que tenha sido, não conhecia o Eli tão bem como eu. Open Subtitles اختفت حافظة الأموال المكان تحطم ولكن أيًا كان الفاعل، من الواضح أنه لم يعرف (إيلي) كما أعرفه أنا
    Não digo que fiquei surpreendido, ao conhecer a sua história como conheço que andas a vender marijuana. Open Subtitles لا أعتقد أنني متفاجئ , نظراً لمعرفة تاريخك كما أعرفه , عندما سمعت تهريبك الحشيش
    Conhecendo o Elvis como conheço e conhecendo o Raylan como conheço, achas que no fim do dia algum deles vai estar vivo? Open Subtitles أجل بمعرفة إيلفيس " كما أعرفه ومعرفة " ريلين " كذلك هل تعتقد "
    O futuro pode não existir tal como eu o conheço. Open Subtitles ربما لن يصبح المستقبل كما أعرفه
    Não o conhece como eu o conheço. Na verdade, não sabe como ele a conhece bem. Open Subtitles أنتِ لا تعرفينه كما أعرفه أنا، في الواقع أنتِ لا تدركين كم يعرفك هو جيّدًا!
    Sabes isso tão bem como eu. Open Subtitles تعرف ذلك كما أعرفه.
    O clip desaparecera, a casa estava revirada, mas quem quer que tenha sido, não conhecia o Eli tão bem como eu. Open Subtitles اختفت حافظة الأموال المكان تحطم ولكن أيًا كان الفاعل، من الواضح أنه لم يعرف (إيلي) كما أعرفه أنا
    - Mas eles não o conhecem como eu o conheço. Open Subtitles -لكنهم لا يعرفونه كما أعرفه أنا
    Ou como eu o conheço... Open Subtitles أو كما أعرفه بـ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more