"كما أنّي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Além disso
        
    Ter-te-ia forçado a escolher lados. Além disso, não queria que pensassem que te favoreço. Open Subtitles لأجبرك ذلك على تقسيم ولاءاتك كما أنّي لم أشأ أن أظهر بأنّي أفضّلك
    Além disso, não tenho praticamente poupanças nenhumas. Estou grávida. Open Subtitles كما أنّي لا أكاد أملك أيّة مدّخرات وأنا حبلى
    Além disso, estarei a fazer turnos triplos. Open Subtitles كما أنّي سأجني ثلاثة أضعاف الأجر الإضافيّ
    É mais fácil dizê-lo do que fazê-lo. Além disso, só saberei se está mesmo quebrada quando a testar. Open Subtitles هذا شأنٌ يسهل قوله عن فعله، كما أنّي لن أتأكد أنّها كُسرت حتّى أختبرها.
    Como disse ao seu amigo policia, só estava a fazer o meu trabalho. Além disso, eu é que lhe deveria agradecer. Open Subtitles مثلما أخبرتُ صديقكَ الشرطيّ، كنتُ أقوم بعملي فحسب، كما أنّي أظنّ أن علي شكركَ.
    Além disso, quero estar na escola. Sou finalista. Open Subtitles كما أنّي أريد التواجد هنا فإنّه عام تخرّجي
    E... Além disso sou... adepto de fotografar a natureza. Open Subtitles كما أنّي مولعٌ بتصوير المناظر الطبيعيّة.
    Além disso, acho que o sonho da minha mãe não era ver-me de chapéu e fato. Então e a tua mãe? Open Subtitles كما أنّي لا أظنّ حلم أمّي كان رؤيتي بقبّعة وعباءة التخرّج، ماذا عن أمك؟
    Isso não vai acontecer, Além disso quero-o morto, antes de ter o prazer de encontrar a âncora. Open Subtitles كما أنّي أودّه أن يموت قبلما يتشرّف بإيجاد المرساة.
    Além disso, sei que já não matas pessoas. Open Subtitles كما أنّي أتفهّم أنّك لا تقتل الناس هذه الأيام.
    Além disso, não posso ter simpatizantes de bruxos no meu exército. Open Subtitles كما أنّي لن أقبل بمتعاطفين مع الساحرات في جيشي.
    Além disso, foi neste trilho que eu te disse que não queria ser uma vampira. Open Subtitles كما أنّي خلال هذه النزهة أخبرتك أنّي لا أودّ الغدوّ مصّاصة دماء.
    Além disso, acho que estou a ganhar. Não que alguém esteja a contar. Open Subtitles كما أنّي متصدّرة، لكن للأسف لا أحد يحصي النقاط.
    Além disso, nunca desisti de ter esperança que o quisesses de volta. Open Subtitles كما أنّي لم أتخلى عن فكرة أنّك ستسعيدينه
    Além disso, bem sabes o quanto adoro incendiar coisas. Open Subtitles كما أنّي كما تعلمين أحب حرق الأشياء عن آخرها.
    - Estou bem assim. Além disso, devo o troco a este filho da mãe. Open Subtitles لا أريد، كما أنّي مدينة لابن الفاجرة هذا بثأر.
    Além disso, eu sou o único que sabe como a usar. Open Subtitles كما أنّي الوحيد الذي يعلم كيفية استخدامه.
    - Tudo bem, esta o Marcel aprova. Além disso... Tenho outra coisa para tu tratares. Open Subtitles كما أنّي جئت لكِ بشيء آخر لتتدبريه
    Além disso, não faço mais magia. Open Subtitles كما أنّي قمت بآخر عملي السحريّ.
    Não me parece. Além disso, é a mim que eles querem. Open Subtitles لا أستصوب ذلك، كما أنّي من يريدونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more