"كما تعلمون عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabem
        
    sabem, como quando aprendemos uma palavra nova, e depois começamos a ver essa palavra por todo o lado? TED الآن، كما تعلمون عندما تتعلم كلمة جديدة، ثم تبدأ في رؤية تلك الكلمة في كل مكان؟
    Eles encalharam aqui com este tipo de performance porque, vocês sabem, "Vocês ganham a guerra em 12 minutos, para que é que precisam de algo melhor?" TED في واقع أنهم علقوا هنا مع ذلك النوع من الأداء حسناً, كما تعلمون عندما تربح الحرب في 12 دقيقة, فلما تحتاج شيئاً أفضل؟
    sabem, quando nos focamos no bem-estar, nós iniciamos uma conversa que suscita questões profundas e fundamentais. TED كما تعلمون عندما نركز على الرفاهية نبدء حواراً يُثير تساؤلات عميقة وجوهرية
    sabem, depois de aquele raider ter passado com aquela luz vermelha em mim ele simplesmente me deixou se foi embora. Open Subtitles كما تعلمون , عندما قامت المركبة المهاجمة بفحصى بالعين الحمراء توقف الأمر اللعين وهربوا
    e Ray Croc, durante algum tempo, foi o homem mais rico dos EUA. E, finalmente — sabem, o melhor mundo possível — alguns de vocês reconhecem esta fotografia de Pete Best, que era o baterista original dos Beatles, TED وأخيرا، بعضكم تعرف على هذه الصورة انها للشاب بيت بيست والذي كان يعزف مع البيتلز على الطبل حتى كما تعلمون عندما ارسل في مهمة خارجا تسلل هاربا ليلحق بجولة رينجو
    Estava a guiar. sabem, quando queremos esquecer, não queremos ver coisas, só queremos ir para o nosso quarto, fecharmo-nos lá dentro e dizer: "Basta!" TED كنت أقود. كما تعلمون عندما ترغب في النسيان لا تريد أن ترى الأشياء لذلك تريد فقط الذهاب لغرفتك لتحبس نفسك بالداخل وتقول: "طفح الكيل."
    sabem, quando combatemos os Cylons... fizemo-lo para nos salvarmos da extinção. Open Subtitles كما تعلمون , عندما حربنا (السيلونز).. فعلنها لننقذ نفسنا من الانقراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more