Achas que é tão intenso Como ela disse que era? | Open Subtitles | هل تعتقد انها ستكون شديده كما قالت لنا ؟ |
Deitem abaixo, cimentem, reconstruam... Como ela disse. | Open Subtitles | هدوها, أعيدوا صبّها أعيدوا بنائها كما قالت |
É Como ela disse. Se não fosse ela a escrever, outra pessoa o faria. | Open Subtitles | إنه كما قالت بالظبط لو لم تكتبها، لفعل أحد آخر |
O Convento é aberto a todos os fiéis, como disse a Priora. | Open Subtitles | إن الدير مفتوحٌ لكل من يريد العبادة كما قالت رئيسة الدير. |
Porque acho que não são do F.B.I. como disse a policia? | Open Subtitles | لماذا أظنكما لستما من المباحث الفيدرالية كما قالت لي الشرطة؟ |
Tal Como dizia a lenda: deixámos o amor mostrar-nos o caminho. A sério? | Open Subtitles | ,تماماً كما قالت الاسطورة تركنا الحب يقود طريقنا |
Como ela disse, agentes federais. | Open Subtitles | كما قالت لك عملاء .. توقف لماذا لا يتوقفو ؟ |
Então, Como ela disse, fazemos parkour, não competimos. | Open Subtitles | نعم, كما قالت نحنُ لانفعل ذلك, لآجل التنافس |
Talvez seja Como ela disse. Ela responde perante alguém. | Open Subtitles | ربما كما قالت إنها مسؤولة من شخصاً ما |
Executou-a, tal Como ela disse que ele faria. | Open Subtitles | لقد أعدمها، تماماً كما قالت إنه سيفعل |
É Como ela disse, é um monstro, não precisam de motivo. | Open Subtitles | --إنه كما قالت, إنه وحش لا يحتاجون لكلمة لماذا. |
Só um sujeito assaltou, Como ela disse. | Open Subtitles | رجل واحد سرق المصرف، كما قالت. |
Imediatamente, tal como disse a Francesca, mudámos a nossa vida. | TED | وفي الحال، كما قالت فرانسيسكا، قمنا بتغيير حياتنا. |
como disse a Idonee, um homem não pode andar nu por aí. | Open Subtitles | لمَ لا؟ كما قالت أيدوني لا يمكن للرجل أن يسير هنا عارياً |
como disse a tua mãe, eu sou médica, e especializei-me em paralisia cerebral. | Open Subtitles | أنا طبيبة كما قالت والدتك وأنا مختصة بالشلل الدماغي |
como disse a Major Carter, o naquadria e extremamente perigoso e detestaríamos que acontecesse algum acidente. | Open Subtitles | كما قالت المايجور كارتر النكوادريا مادة شديدة الخطورة و نحن نكره أن يحدث شيء سيء |
como disse a Shirley MacLaine, "O verdadeiro amor é suposto ser raro. | Open Subtitles | كما قالت شيرلي مكلين الحب الحقيقي يفترض ان يكون نادرا هكذا نعلم أنه قيما |
Tal Como dizia a lenda: deixámos o amor mostrar-nos o caminho. A sério? | Open Subtitles | ,تماماً كما قالت الاسطورة تركنا الحب يقود طريقنا |
como a rapariga disse: nada dura para sempre, certo? | Open Subtitles | كما قالت السيدة، لا شيء يدوم للأبد، صحيح؟ |
Isso mesmo. como diz a rapariga, e muito bem, "diacho!" | Open Subtitles | هل تري ذلك كما قالت الفتاة تماما ، آه ه ه |
Deixaram-na sem dinheiro, até os 25 anos, disse ela. | Open Subtitles | ،إنهم لم يعترفوا بوجودها يومًا حتى بلغت الـ25 من عمرها, كما قالت |
Como uma sábia mulher espanhola me disse que há 15 anos, | Open Subtitles | كما قالت لي امرأه اسبانية حكيمة منذ 15 عاماً سابقه, |
O que ficaríamos felizes em fazer, mas se as coisas estão mal como ela diz, David, não devias pôr ordem na tua casa em primeiro lugar? | Open Subtitles | و الذي، سنكون سعداء للقيام به (ولكن إذا كانت الأمور سيئة كما قالت يا (ديفيد ألا ينبغي عليك أن ترتب أمور منزلك أولا؟ |