Montamo-las duma forma pouco habitual. e isso leva-nos ao reino do oceano como nunca se fez anteriormente. | TED | سوف نجمعها سوياً بطريقة غير معتادة وسوف تأخذنا هذه إلى مملكة المحيط كما لم يسبق من قبل |
Filmar aqui nunca iria ser fácil, mas fomos capazes de revelar a vida noturna dos elefantes da floresta como nunca antes. | Open Subtitles | ،لا مفرّ من عراقيل التصوير هنا لكننا تمكنا أخيراً الإفصاح عن حياة فيلة الغابة الليلية كما لم يسبق لأحدٍ من قبل |
Aposto que a aura dele está limpa como nunca esteve antes. | Open Subtitles | حسناً , متأكدة من إن هالته نظيفة كما لم يسبق من قبل |
Durante todo este tempo amei-te como nenhum homem foi amado antes. | Open Subtitles | وطوال الوقت سأحبك كما لم يسبق لرجل من قبل. |
Conhecia-me como nenhum outro homem alguma vez me conheceu. | Open Subtitles | -لقد عرفني كما لم يسبق لأحد أن عرفني من قبل . |
É isso que estamos a fazer com Danny Hillis e um grupo chamado Applied Proteomics, em que podemos começar a ver diferenças em neutrões individuais. Podemos observar o sistema como nunca foi observado. | TED | اكرر مرةً أخرى أن هذه الأمور قمنا بها بمساعدة داني هيليز و مجموعة تًسمى البروتيوميات التطبيقية حيث أصبح باستطاعتنا رؤية كل اختلافات كل نيوترون على حده و رؤية ذلك النظام كما لم يسبق لنا من قبل |
Olhaste para mim como nunca ninguém o fez. | Open Subtitles | لقد نظرت إليّ كما لم يسبق لأحد فعل ذلك |
Suculenta como nunca saborearam antes. | Open Subtitles | مليئة بالعصارة كما لم يسبق لكمتذوقها. |
um mundo ligado, como nunca antes. | Open Subtitles | عالم مُتَصِلٌ كما لم يسبق له. |