"كما لو أنّه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como se fosse
        
    • como se estivesse
        
    • como se tivesse
        
    Por que insistem em anunciar o jantar como se fosse uma carga da cavalaria? Open Subtitles لمَ يصرّون دائماً على إعلان العشاء كما لو أنّه هجوم فرسانٍ لعين؟
    Se isso surgir, faz um ar surpreendido como se fosse curiosidade irrelevante. Open Subtitles إذا وصلنا لذلك، تصرّف بدهشة كما لو أنّه فضول لا علاقة له بالأمر
    Comecei a trabalhar no meu dispositivo quando dei conta que através do cérebro o vício podia curar-se facilmente como se fosse um abcesso. Open Subtitles شرعتُ بالعمل على آلتي وحينها أدركت أنّه عن طريق العقل يمكن علاج الإدمان بسهولة كما لو أنّه بثرة.
    Ele ouve tudo, mas não quer ouvir Ele aguenta o choque profundo, como se estivesse a castigar-se a ele próprio Open Subtitles هو يحتمل عُمقَ الصدمةَ ضمنا كما لو أنّه يعاقب نفسه
    O modo como ele está a contar histórias do passado, é como se estivesse no próprio velório. Open Subtitles طريقة إخباره للقصص من الماضي، كما لو أنّه يقوم بتأبين نفسه.
    Encontramos ouro preso entre os molares do Capitão, como se tivesse mordido uma moeda para testar a sua pureza. Open Subtitles لقد وجدنا ذهباً محصوراً بين أضراس القُبطان الخلفيّة، كما لو أنّه قبض بأسنانه على عُملةٍ ليختبر نقائها.
    É como se tivesse cortado comigo por completo. Open Subtitles الأمر كما لو أنّه يقطعني بالكامل.
    Era azul. E olhava como se fosse um vidente. Open Subtitles لونها أزرق، و كان ينظر بها كما لو أنّه يقرأ الطالع.
    Bem, ele esperou para dizer alguma coisa, e... e eles agem como se fosse culpa dele. Open Subtitles حسنا، لقد انتظر حتّى يقول شيئاً و قد تصرفوا كما لو أنّه خطئه
    Sei que parece... estranho, como... se fosse magia ou outra merda qualquer, mas... as coisas aconteciam. Open Subtitles أعلم أن ذلك يبدو غريبًا، كما لو أنّه تصوّف أو هراء.
    - Dizes isso como se fosse mau. Open Subtitles ماذا؟ ، تجعل الأمر يبدو كما لو أنّه أمر سيئ
    Dizes isso como se fosse uma coisa boa. Open Subtitles أنت تقول ذلك كما لو أنّه شيء جيّد
    E continua como se fosse um homem. Open Subtitles و تستمرّ الطبعات كما لو أنّه رجل.
    como se estivesse a remoer naquilo. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو أنّه يفكر بالأمر بحذر.
    como se estivesse a praticar kung fu enquanto sonhava? Open Subtitles كما لو أنّه كان يمارس الكونغ فو في نومه؟
    A noite passada sonhei com ele como se estivesse a chamar-me. Open Subtitles بالأمس حلمتُ به كما لو أنّه يناديني
    É como se estivesse a gostar de ter sido assassinado. Open Subtitles كما لو أنّه كان يستمتع بتعرضه للقتل.
    como se estivesse perdido. Open Subtitles كما لو أنّه إنجرف إلى بعيد
    Ele olha para a direita como se tivesse visto algo e volta a fazê-lo uns segundos depois. Open Subtitles إنّه ينظر إلى اليمين كما لو أنّه لمح شيئاً، ثم بعد عدة ثوان...
    "Cantaram-lhe uma canção de embalar até ele adormecer profundamente como se tivesse nos braços deles." Open Subtitles "غنّيا تهويدةً حتّى نام بعمق كما لو أنّه كان في حضنَيهما"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more