Um mês antes do armistício, o Iraque bombardeou Teerão diariamente, como se quisesse limpá-la do mapa. | Open Subtitles | قبل شهر من الهدنة , العراق قصفت طهران بشكل يومي كما لو انه كان لا بد ان تمسح عن الخريطة |
A minha mãe levou-me lá como se fosse uma prenda ou assim ver a porra do lixo a flutuar. | Open Subtitles | وامي اخذتي الى هناك كما لو انه كان هناك نوع من المتعة , او شئ من هذا القبيل لمشاهدة طوافة قمامة |
É como se até agora houvesse nevoeiro na minha vida, e contigo, de repente desapareceu. | Open Subtitles | كما لو انه كان هذا الضباب مخيماً على حياتي ومعك كل ذلك تلاشى |
Era como se já estivesse preparado para aquilo, | Open Subtitles | لقد بدا كما لو انه كان يتم اعداده لذلك |
mas como diz, é... é como se sempre soubesse que iria triunfar. | Open Subtitles | ولكن مثلما اقول... يبدو كما لو انه كان يعلم ان ذلك سيحدث له |
Era como se estivesse em guerra consigo próprio. | Open Subtitles | بدى كما لو انه كان في حالة حرب مع نفسه |
E lembro-me de tudo como se fosse ontem. | Open Subtitles | وانا اتذكر ذلك كما لو انه كان بالأمس |
- Lembro-me como se fosse ontem. | Open Subtitles | انا اتذكر ذلك كما لو انه كان بالأمس |