"كمجموعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como um grupo
        
    • bando
        
    • como um conjunto
        
    • como um monte
        
    • como uma
        
    • enquanto grupo
        
    • em grupo
        
    • como grupo
        
    • nosso grupo
        
    Este ano, pedimos, como um grupo, que licitem as duas batutas, a minha e a do nosso novo diretor o Sr. de Souza. Open Subtitles هذه السنة ، نطلب منكم كمجموعة أن تقوموا بالتبرع لأثنان من القادة الموسيقية أنا و قائدنا الوافد الجديد السيد دي سوزا
    Com isso ele quis dizer que é organizado porque o fazem colectivamente, fazem-no como um grupo, e cepticismo porque o fazem de uma posição TED و قد عنى بقوله منظم ﻷنهم يعملونها بصورة جماعية يعملونها كمجموعة و الشك ﻷنهم يفعلونها من وضع عدم الثقة
    E se eles não falassem como um bando de idiotas? Open Subtitles و لكن ماذا لو لم يبدوا كمجموعة من الحمقى؟
    de grandes marcas. Quem sabe, talvez na altura da estreia do filme, nós pareçamos um bando de completos idiotas. TED أكس كي: من يعلم، ربما يخرج فيلمك في وقت نبدو نحن كمجموعة بلهاء تهذي
    Poderá surgir uma imagem bem diferente da vossa vida no contexto local da vossa identidade como um conjunto de experiências. TED صوره مختلفة جداً من حياتك في السياق المحلي، عن هويتك كمجموعة من النجارب، قد تظهر.
    Andem lá senhoras, estamos a empurrar moedas à volta como um monte de velhos atrasados mentais aqui. Open Subtitles هيا ياسيدات، المزايدة بالفكة تجعلكم كمجموعة من العجائز
    Imagino como uma data de gente, num grande sofá, mas apenas uma pessoa é que tem o comando. TED أراه كمجموعة أشخاص يتشاركون نفس الأريكة لكن شخصا واحد يمسك جهاز التحكم.
    Como é que podiam dizer que nós, enquanto grupo, não merecíamos os mesmos direitos que os outros? TED كيف يستطيعون أن يقولوا أننا كمجموعة لا نستحق حقوقا متساوية كأي أحد آخر؟
    Não é um encontro duplo. É uma coisa em grupo. Open Subtitles إنه ليس بموعد مزدوج إنه أمر نقوم به كمجموعة
    Todos agem como um grupo de iguais, e está tudo a ser implementado. TED يتصرف الجميع كمجموعة من الأقران، ويتم تنفيذ الأشياء.
    Agora, fica connosco. Nós vamos encontrar o Jordan, e sairemos como um grupo. Open Subtitles الآن إبقا معنا ونحن سوف نجد جوردن وسنتحرك كمجموعة
    A confiança deles está centrada em nós ficarmos juntos como um grupo. Open Subtitles ثقتهم هي التي تجلعنا نلتف حول بعضنا البعض كمجموعة
    Tantas vezes a minha geração é retratado como um grupo juvenil e desperdício. Open Subtitles وغالبا ما يصور جيلي كمجموعة الأحداث والإسراف.
    Isto é uma coisa que vamos ter que fazer juntos, como um grupo. Open Subtitles هذا شيء يجب علينا ان نتخطاه جميعا كمجموعة
    E se eles não parecessem um bando de otários? Open Subtitles و لكن ماذا لو لم يبدوا كمجموعة من الحمقى؟
    Vamos parecer um bando de retardatários... nos gabando de nosso próprio anão. Open Subtitles ستجلعنا نبدو كمجموعة من المبتدئين. مصطحبين رجلنا القصير.
    Sabem como são os espiões... Um bando de menininhas despeitadas. Open Subtitles أنت تعرف الجواسيس كمجموعة متذمرة من الفتيات الصغار
    Ou talvez os seus primeiros médicos não a trataram como um ser humano, mas como um conjunto de sintomas. Open Subtitles او ان أطبائك الأولين لم يعالجوك كإنسانة بل كمجموعة من الأعراض
    Mas chegou o momento em que começámos a formular os nossos próprios objectivos como um conjunto de exigências políticas específicas. Open Subtitles لكن جائت اللحظة الي شكّل فيها الناس في الميدان أهدافهم الخاصّة كمجموعة محدّدة من المطالب السياسيّة
    Ficamos apenas fechados em casa como um monte de ratazanas à espera que o FBI nos venha bater à porta! Open Subtitles سنبقى محتجزين كمجموعة من الفئران اللعينة لننتظر المباحث الفيدرالية لتطرق بابنا
    não como uma turba. Open Subtitles سلمياً ، بشكل فردى و ليس كمجموعة من الغوغاء
    Depois de os sequestradores terem dividido o dinheiro, nunca mais estiveram juntos enquanto grupo. Open Subtitles بعد أن وزع المختطفون المبلغ النقدي لم يجتمعوا مجدداً كمجموعة أبداً
    Só podemos reunir para trabalhar em grupo a esta hora. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي يمكننا الاجتماع فيه كمجموعة دراسة.
    Eu digo que tentemos como grupo e confiemos uns nos outros. Open Subtitles أنا أقول بأنّنا يجب ان نثق ببعضنا ونحاول كمجموعة
    O papel do nosso grupo, a missão do nosso grupo é inovar, usando os nanotubos de carbono, porque pensamos que eles podem fornecer uma via TED وبالتالي دورنا ومهتنا كمجموعة أن نبتكر باستخدام أنابيب النانو الكربونية، لأننا نعتقد أنها تستطيع منحنا طريقا للتقدم بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more