Pelo lado mau, a política parece não fugir de pessoas como eu. | TED | على الجانب المظلم، السياسة لا تبدو كمهرب لناس من أمثالي. |
Maria, a nossa Abadia não é para ser usada como uma fuga. | Open Subtitles | ماريا، إن الدير هنا لم يجعل لاستخدامه كمهرب. |
Ele fez uma fortuna como contrabandista, traficando a miséria humana. | Open Subtitles | قام بصناعة أمواله كمهرب بالإتجار في البؤس البشري |
Certo. Então o Tobias usa as drogas como fuga. | Open Subtitles | حسنا,اذن توباياس كان يستعمل المخدرات كمهرب |
Estou a analisar as plantas da cidade, para ver se existe alguma coisa aí perto que eles tenham acesso como forma de fuga. | Open Subtitles | سوف أدخل إلى تصميمات و مخططات المدينة لأرى إذا كان أي مكان قريب من الممكن أن يستعملوه كمهرب |
E não é verdade, nada seria mais fácil de entender... do que você ter visto o dinheiro de Louis Roulet como essa saída? | Open Subtitles | ولكن أليس هذا صحيحاً أنهلايوجدشئللإستيعاب.. -ولكنك رأيت "لويس روليت" وأمواله كمهرب من كل هذا |
Terás uma nova vida como traficante de droga. | Open Subtitles | سوف تكون لك حياه جديده كمهرب مخدرات |
O UItron partiu. Usou a internet como porta de salvação. | Open Subtitles | (آلترون) فرّ إستخدم الأنترنت كمهرب طوارئ |
O Larssen está a usar o nosso príncipe Bilal como contrabandista. | Open Subtitles | (لارسّين) يستخدم الامير (بلال) كمهرب |
2) ELA USOU-TE como fuga | Open Subtitles | "ـ2. استغلتك كمهرب" |
Usaste-me para uma viagem divertida, uma fuga. | Open Subtitles | أنت استخدمتني لرحلة صغيرة، كمهرب |