Podemos ver um declínio de cerca de 18 % na quantidade de peixe que apanhámos na pesca mundial, desde 1980. | TED | لكن ترون أن هناك انخفاضا بنسبة 18 في المئة في كمية الأسماك المصطادة في العالم منذ 1980. |
Que quantidade de peixe existe nestas áreas costeiras em comparação com o alto mar? | TED | ما هي كمية الأسماك الموجودة على السواحل مقارنة بتلك الموجودة في أعالي البحار؟ |
De qualquer modo, parabéns à indústria. Baixou a quantidade de peixe por quilo de salmão. | TED | ولكن على اية حال، مفخرة لهذه الصناعة فقد خفضت كمية الأسماك لكل رطل من سمك السالمون. |
Ainda temos uma oportunidade de as pescas voltarem atrás e de conseguirmos ainda mais peixe para alimentar mais pessoas do que atualmente. | TED | لكن لا زالت لدينا فرصة ليس فقط لإعادة كمية الأسماك إلى سابق عهدها بل لنحصل على المزيد من الأسماك التي يمكن أن تطعم المزيد من الناس أكثر مما لدينا الآن. |
Por falar em estatísticas, neste momento, a quantidade de peixe consumido mundialmente, pescas e criação, em conjunto, é o duplo da tonelagem da quantidade total de carne de vaca produzida no planeta, no ano passado. | TED | وبمناسبة التحدث عن الإحصائيات تبلغ كمية الأسماك المستهلكة عالمياً الآن من البحار ومن المزارع المائية معاً ضعف الكمية المستهلكة من اللحوم والمنتجة على كوكبنا العام الماضي. |
Vemos aqui que, nas áreas costeiras, há cerca de sete vezes mais peixe do que há no mar alto. É pois um local perfeito para nos concentrarmos, porque podemos fazer aqui muita coisa. | TED | حسنا، يمكنكم هنا أن تروا أنه حوالي سبعة أضعاف كمية الأسماك توجد بالسواحل منها في أعالي البحار، إذا فهذا هو المكان الأمثال الذي يجب التركيز عليه، لأنه في الواقع يمكننا أن ننجز الكثير هنا. |
Simultaneamente, as pescas mundiais são duas vezes e meia maiores do que os oceanos podem aguentar sustentadamente, o que significa que os seres humanos tiram mais peixe do oceano do que os oceanos conseguem substituir naturalmente. | TED | وفي نفس الوقت كمية الأسماك التي يتم صيدها هي أكبر بمرتين ونصف من قدرة المحيطات على تزويدنا به على نحو مستدام وهو ما يعني إن الإنسان يصيد كمية من الأسماك أكثر من قدرة المحيطات على أن تعوضه بشكل طبيعي. |
passando por uma avaliação da quantidade de peixe no oceano, a melhor terra para cultivo de alimentos, etc... | Open Subtitles | إلى المنابع الطبيعية للمياه العذبة الى تقييم كمية الأسماك في المحيط، إلى أفضل الأراضي الصالحة للزراعة من أجل زراعة الغذاء، إلخ. |