"كنا محقين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estávamos certos
        
    • estivermos certos
        
    • tivermos razão
        
    • Tínhamos razão
        
    • tiveres razão
        
    Achámos que, por causa da tua linhagem, o teu sistema aguentaria e Estávamos certos. Open Subtitles , لكننا فكرنا أنه بنسبك يمكن لجهازك تحمله و من الواضح أننا كنا محقين
    Estávamos certos. Ele mudou o M.O. para aperfeiçoar sua mensagem. Open Subtitles اذن كنا محقين,لقد غير أسلوبه ليتقن ايصال رسالته
    Ele trata do gang, e se estivermos certos, o gang não dura 6 meses. Open Subtitles جعلناه يدير العصابة وإن كنا محقين بشأنه فسوف يهوي بها إلى القاع خلال ستة أشهر
    Se estivermos certos, não precisamos do House, e ainda ficamos com dois dias livres. Open Subtitles إذا كنا محقين فلسنا بحاجة هاوس وما زال بإمكاننا الحصول على يومين إجازة
    Se tivermos razão quanto as iniciais, isso quer dizer que ele vai tentar matar mais tres de nós. Open Subtitles لو كنا محقين بشأن الحروف الاولي هذا يعتي بأنه سيحاول قتل ثلاثه منا
    Bom, se tivermos razão, ainda o podemos apanhar. Open Subtitles إن كنا محقين ، لايزال في إمكاننا القبض عليه
    Tínhamos razão. Emanações multiplanares kerlianas. Open Subtitles لقد كنا محقين " راى "، إلكترونات منبثقة متعددة المستويات
    Se tiveres razão quanto à Sara, ela é a única pessoa em Radley que passou 2 anos na escola da Charlotte para perseguidores. Open Subtitles اعني, اذا كنا محقين عن سارا انها الشخص الوحيد المقيم في رادلي والذي قضى سنتين في مدرسة المطارده عند شارلوت.
    Estávamos certos antes e estamos certos agora. Open Subtitles انظري, كنا محقين حينها ونحن على حق الان ايضا
    Sim, mas como eles dizem, merecer não tem nada a haver com isso. Estávamos certos da primeira vez, não há nada que podemos fazer. Open Subtitles ،أجل، ولكن كما يقولون الأحقية لا علاقة لها بذلك كنا محقين فالمرة الأولى، لا يمكننا فعل شئ
    Todos sabíamos cá dentro que não tinha acabado e vejam, Estávamos certos. Open Subtitles و نحن جميعا نعلم من قلوبنا ان الأمر لم ينتهي بعد و انظر ، لقد كنا محقين حتى و ان كان ذلك بطريقة غير منهجية
    Estávamos certos, está vivo e a bordo da nave Ori que aterrou no planeta. Open Subtitles كنا محقين , هو حي بداخل سفينة "الأوراي" الهابطة على الكوكب
    Então, Estávamos certos. Prendeu-a e depois torturou-a. Open Subtitles اذن كنا محقين فقد احتجزها و عذبها أولا
    Se estivermos certos, ela pode acordar do coma daqui a poucas horas. Open Subtitles ان كنا محقين قد تستيقظ من الغيبوبة في بضع ساعات
    Se estivermos certos, não vamos ver uma assinatura normal ou uma vitimologia consistente. Open Subtitles و ان كنا محقين فلن نرى التوقيع الاعتيادي او ضحايا متماثلين
    Se estivermos certos acerca dele, cada um de nós irá acabar na prisão. Open Subtitles لكن إن كنا محقين بشأنه ، كل واحد منا سيدخل إلى السجن في نهاية المطاف
    - Se tivermos razão, se esta é a chave para dar uma consciência aos "sintéticos"... poderá trazê-lo de volta. Open Subtitles اذا كنا محقين يمكننا استعادة احاسيسه و يمكن للأحاسيس اعادته لنا
    Se tivermos razão, sacanas como tu são exactamente o que o nosso fantasma procura. Open Subtitles إن كنا محقين, فحمقاء مثلك هم من تبحث عنه الأشباح الآن
    Então, Tínhamos razão. Open Subtitles حسنا اذن كنا محقين الطفل أمضى وقتا
    Sempre Tínhamos razão acerca de Coney Island, hein? Sim. Open Subtitles اذن كنا محقين حول متنزه جزيرة كوني؟
    Bem, Tínhamos razão. Open Subtitles و على ما يبدو كنا محقين
    Se tiveres razão, estamos sem tempo. Open Subtitles اذن ان كنا محقين فقد انتهى الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more