"كنا مخطئين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estávamos errados
        
    • estivermos errados
        
    • Estávamos enganados
        
    • estivermos enganados
        
    • Enganámo-nos
        
    • nos enganámos
        
    • estivéssemos errados
        
    • errámos
        
    • estamos errados
        
    • estivemos errados
        
    • estivéssemos enganados
        
    Bem, vamos fazer bater tudo certo dizendo que estávamos errados. Open Subtitles سوف نقوم بذلك بطريقة صحيحة بإخبارهم كم كنا مخطئين
    Acho que estávamos errados sobre o envolvimento do juiz Caldwell. Não. Open Subtitles يبدو أننا كنا مخطئين حول القاضي كالدويل وتضمينه في المشاركة.
    Dessa forma, mesmo se estivermos errados, ninguém morre. Open Subtitles بهذه الطريقة, حتى لو كنا مخطئين لن يموت احد
    O que acontece se estivermos errados e ao cortar a energia não abrimos as fechaduras? Open Subtitles ماذا لو كنا مخطئين و قـطع الـطاقة لا يحرر الأقفال ؟
    Se alguma vez pensámos que era possível construir uma Internet isolada do lado negro da humanidade, Estávamos enganados. TED لو اعتقدنا في أي وقتٍ أننا نستطيع إنشاء شبكة إنترنت معزولة عن الجانب المظلم للبشرية فقد كنا مخطئين.
    - E se estivermos enganados, Gideon? Open Subtitles ماذا لو كنا مخطئين غيديون؟ تابس اجبر تلك الفتاة على ركوب السيارة
    Significaria que estávamos errados e os Optricans estavam certos. Open Subtitles إنه يعنى أننا كنا مخطئين و أن الأوبتركيين كانوا على حق
    - estávamos errados. Nenhuma doença auto-imune desliga um órgão em duas horas. Open Subtitles مما يعني أننا كنا مخطئين لأن لا مرض مناعة ذاتية يقضي على عضو بساعتين
    Também estávamos errados, os esteroides não teriam ajudado. Open Subtitles كنا مخطئين أيضاً ما كان ليساعدها الستيرويد
    Dificuldade respiratória significa que estávamos errados quanto às auto-imunes. Open Subtitles صعوبة التنفس تعني أننا كنا مخطئين بشأن المرض المناعي
    Se estivermos errados, e ele for paraplégico, vou para o inferno. Open Subtitles والذي، وإذا كنا مخطئين بحقه وأنه معاق فعلاً فسأذهب إلى الجحيم بسببه
    E se estivermos errados sobre ele ser um médico? Open Subtitles ماذا لو كنا مخطئين بشأن كونه طبيباً؟
    E se estivermos errados sobre o Briggs? Open Subtitles ماذا لو كنا مخطئين بشأن بريجز؟
    E se estivermos errados... Open Subtitles وإذا كنا مخطئين مَنْ سيخبرنا ؟
    Mas Estávamos enganados. E tu, Rupert, estavas certo. Open Subtitles و لكننا كنا مخطئين و أنت كنت مصيب يا روبرت
    Se estivermos enganados sobre ele, podemos destruir-lhe a carreira. Open Subtitles إذا كنا مخطئين بشأنه، فقد نتسبب في تدمير مستقبله الوظيفي.
    Enganámo-nos ao pensar que ele estava morto. Open Subtitles لقد ظننا انه ميّت , ولكننا كنا مخطئين
    Conseguiu o apoio da cidade. Acontece que nos enganámos novamente. TED واتضح أننا كنا مخطئين في ذلك.
    Até agora, assumimos que eram os Skitters a comandar, mas talvez estivéssemos errados. Open Subtitles ظننا أن القافزات هي القيادة ربما كنا مخطئين حتى لو كنا مخطئين لا يغير هذا شيئا
    Diga-nos se errámos. Diga-nos se fizemos asneira. Open Subtitles أخبرنا فقط إن كنا مخطئين أخبرنا إن كنا قد أخفقنا
    E, se estamos errados, temos de achar quem nos ajude a sair desta operação. Open Subtitles وإذا كنا مخطئين يجب أن نجد من يخرجنا من هذا الإستثمار
    Precisamos de aprender a sentir orgulho em vez de vergonha, quando percebemos que estivemos errados acerca de qualquer coisa. TED علينا أن نتعلم كيف نحس بالفخر لا بالعار عندما نلاحظ أننا ربما كنا مخطئين حول شيء ما.
    Não quisemos dizer nada, caso estivéssemos enganados Open Subtitles لم نرد أن نقول أى شيء في حالة إذا كنا مخطئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more