"كنا نريد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queremos
        
    Se queremos encontrar o caminho de reencontro uns com os outros, a vulnerabilidade vai ser esse caminho. TED إذا كنا نريد أن نجد طريقنا مرة أخرى لبعضنا البعض، فإن الإنكشاف لبعضنا سيكون الطريق.
    Se queremos chegar a tempo do noticiário da noite... Open Subtitles إذا كنا نريد أن نلحق على ..الأخبار المسائية.
    E arranjar uma escola onde, na verdade podemos fazer o que queremos. Open Subtitles والحصول عي مدرسة, حيث يمكننا فعل ما كنا نريد أن نفعلة
    Se queremos divulgar, e eu diria que sim, industria espalhados por todo o mundo, e nao se concentrar em um so lugar. Open Subtitles إذا كنا نريد أن نشر، وأود أن أقول نعم، انتشار الصناعة في جميع أنحاء العالم، وليس التركيز في مكان واحد.
    Se queremos ajudá-los a livrar-se desta armadilha contraproducente que é a perfeição impossível, então vamos criá-los numa sociedade que amadureceu para além dessa ilusão. TED إن كنا نريد أن نساعد شبابنا تجنب فخ تدمير الذات ألا وهو المثالية المستحيلة سنربيهم في مجتمع تغلب على الوهم ذاته
    Se queremos sobreviver a isto, ficamos juntos. De acordo? Open Subtitles إذا كنا نريد أن ننجو من تلك الأزمة علينا أن نتحد
    Sim e também de um carpinteiro, se queremos arranjar mesmo isto. Open Subtitles وسوف نحتاج لنجّارٍ أيضاً، لو كنا نريد أن نجعل من هذا المكان شيئاً مقبولاً
    Pois, temos que levantar cedo se queremos chegar a Wolf Creek amanhã á noite. Open Subtitles حسناً يجب أن نبدأ مبكراً إذا كنا نريد أن نصل إلى وولف كريك غداً
    Vamos decidir depressa, se queremos salvar alguém. Open Subtitles علينا أن نقرر قريباً لو كنا نريد أن ننقذ أحدهما
    Laozhi disse, se queremos ganhar, antes temos de dar alguma coisa! Open Subtitles لاو زي لنا إذا كنا نريد أن تكسب من ذلك يجب علينا أولا أن نعطيه شيئا
    Se queremos investigar o barco, temos de torná-lo parte da investigação. Open Subtitles سأخبرك شيئا , أذا كنا نريد أن نفتش هذا القارب يجب أن نجعله جزءاً من التحقيق
    Se queremos parar a hemorragia, não temos alternativa. Open Subtitles لايوجد لدينا خيار آخر إذا كنا نريد أن نوقف النزيف.
    queremos este tipo, preciso de devolver o dinheiro, e voltar para a rua antes que ele perceba. Open Subtitles إذا كنا نريد أن نقبض على هذا الرجل نحن بحاجة لوضع المال و أنا بحاجة للعودة إلى الشارع قبل أن يلاحظ اختفائي
    Temos que decidir agora se queremos sacrificá-las para evitar o risco da doença voltar nos próximos anos. Open Subtitles والطريقة التي أراها, يجب علينا أن نقرر ما إذا كنا نريد أن ندمرهم الآن لتجنب مخاطر عودة المرض في السنوات القادمة
    Se queremos controlar isto, temos de informar as autoridades. Open Subtitles إذا كنا نريد أن تكون لنا الأسبقية هذا الأمر علينا أن نبلغ عنه
    Se queremos esperar seis meses por uma resposta definitiva. Open Subtitles إذا كنا نريد أن ننتظر ستة أشهر لأجابة قطعية
    Não queremos que ninguém se machuque, não é? Open Subtitles ما كنا نريد أن يتأذى أيّ أحد الآن، صحيح؟
    Se queremos inspirar os agricultores de amanhã, por favor, vamos dizer a todas as escolas: Criem um sentido de missão em torno da importância do ambiente, dos alimentos locais e dos solos. TED إذا كنا نريد أن نلهم المزارعين في المستقبل، رجاء دعونا نقول لكل مدرسة، أن تخلق احساسا ساميا حول أهمية البيئة، والأغذية المحلية والتربة.
    A faísca dessa beleza, a faísca dessa humanidade torna-se esperança, e sabemos que, seguindo o caminho da música ou da medicina, essa é a primeira coisa que devemos incutir nas nossas comunidades e audiências. se queremos inspirar a cura. TED وشرارة ذلك الجمال شرارة تلك الإنسانية تتحول الى امل ونحن نعرف سواء اخترنا مسار الموسيقى او الطب وهذا هو أول شيء يجب علينا غرسه في مجتمعاتنا في جمهورنا إذا كنا نريد أن يلهم الشفاء من الداخل.
    Exigirá uma grande solidariedade e apoio de outros países, e exigirá o tipo de ideia imaginativa que conseguimos quando queremos ter no ar uma estação espacial. TED فإن ذلك يتطلب تضامنا كبيرا ودعما من دول أخرى، وذلك يتطلب هذا النوع من فكرة مبدعة أن نأتي معا عندما كنا نريد أن يكون محطة الفضاء في الهواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more