Combinamos de manter contacto... mas nós dois sabíamos que isso não aconteceria. | Open Subtitles | قلنا أننا سنظل على إتصال و كنا نعرف أننا لن نفعل |
Bem nós sabíamos que podíamos ter algumas coisas para arranjar. | Open Subtitles | حسناً, كنا نعرف أننا قد نواجه بعض الأشياء لإصلاحها |
Mas nós sabíamos que precisávamos mesmo da pessoa certa para nos suportar e contruir alguma coisa. | TED | ولكن كنا نعرف أننا بحاجة فعلا للشخص المناسب إلى نوع من الاحتشاد وراءه، وبناء شيء ما. |
Incomodámos toda a gente, porque sabíamos que éramos ignorantes. | TED | سمها. ونحن تنصتت الجميع، لأن كنا نعرف أننا كنا جاهلين. |
Rimos, e não parávamos de dizer "vejo-te em breve", mas lá no fundo, sabíamos que nunca mais nos voltaríamos a ver. | Open Subtitles | وضحكنا وظلننا نقول .. أراك قريباً ولكننا كنا نعرف أننا لن نرى بعضاً مرة أخرى أبداً |
Nós sabíamos que ia dar luta no começo, mas estas registos são mais baixos do que eu imaginava. | Open Subtitles | كنا نعرف أننا سنكافح في البداية لكن هذا المعدل أقلّ مما تخيلت بكثير |
sabíamos que íamos acertar. | Open Subtitles | كنا نعرف أننا لم نكن ستعمل الحصول على ذلك الحق. |
Era um tipo que rastejava na noite, com uma segurança, era um grande militar, um verdadeiro soldado! Portanto, seguíamo-lo, porque sabíamos que com ele estávamos em segurança. | TED | كان يزحف ليلاً، بكلّ امان، كان عسكرياً، جندياً حقيقياً! وكنا نتبعه لأننا كنا نعرف أننا في أمان معه. |
Nós sabíamos que podíamos resolver isso. | TED | كنا نعرف أننا بمقدورنا إصلاح ذلك. |
sabíamos que estávamos em menor número, e quando os víamos levar milhares de prisioneiros de guerra era uma alegria. | Open Subtitles | لقد كنا نعرف أننا أقل عدداً منهم بكثير و كنا نرى جندى بمدفع رشاش واحد يقود الالاف أمامه إلى معسكر اسرى الحرب بالنسبة لنا كان هذا المشهد من المشاهد الممتعه للرؤيه |