"كنا ننتظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estávamos à espera
        
    • Estamos à espera
        
    • esperamos
        
    • Estivemos à espera
        
    • esperávamos
        
    • à espera do
        
    • estávamos esperando
        
    estávamos à espera de mais dados, e... agora isto. Open Subtitles كنا ننتظر منهم إجراءات متابعة وبعدها حدث هذا
    Fique a saber, que há semanas que estávamos à espera desta audiência. Open Subtitles لمعرفتك فقط, كنا ننتظر هذه الجلسة لأسابيع
    Querido, ele já sabe. Só estávamos à espera da altura certa para te contar. Open Subtitles حبيبي أنه بالفعل عالم بالأمر ولكننا كنا ننتظر الوقت المناسب لأخبارك
    Estávamos mesmo a ir... mas... na verdade, Estamos à espera do Karan. Open Subtitles لقد كنا سنأتى.. و لكن كنا ننتظر كاران فى الواقع
    Paige, olha, este pode ser o ataque por que esperamos. Open Subtitles بيج، نظرة، وهذا يمكن أن يكون الهجوم كنا ننتظر.
    - Este tempo todo, Estivemos à espera que a Maria Tudor nos desse a Inglaterra. Open Subtitles -كل هذا الوقت كنا ننتظر مارى توادر لتعطينا أنجلترا.
    estávamos à espera que passasse o primeiro trimestre para contar a todos. Open Subtitles كنا ننتظر أن نخبر الجميع بعد الثلث الأول من الحمل
    Lembras-te quando estávamos à espera de mesa no chinês? Open Subtitles -من قال ذلك؟ أتذكر عندما كنا ننتظر المائدة في ذلك المطعم الصيني؟
    Óptimo. estávamos à espera disto. Muito obrigada. Open Subtitles عظيم,لقد كنا ننتظر هذا,شكراً لك
    - Eu é que devia agradecer-vos. estávamos à espera de emboscar aqueles soldados a manhã inteira. Open Subtitles علي أن أشكركم أنتم ...كنا ننتظر أن نقتل هؤلاء الجنود منذ الصباح
    Isto... Era o que estávamos à espera. Open Subtitles . الأن هذا , هذا ما كنا ننتظر من أجله
    estávamos à espera que o nosso suspeito o ligasse. Open Subtitles كنا ننتظر أن يقوم المشتبه به بتشغيله
    estávamos à espera disto desde, tipo... o primeiro ano. Open Subtitles فقد كنا ننتظر هذه اللحظة منذ سنتنا الأولى!
    A minha amiga cabra e eu Estamos à espera há 8 horas. Open Subtitles أنا و صديقتي المعزة كنا ننتظر لمدة 8 ساعات
    Sim, Estamos à espera que cheguem os ossos todos para termos a certeza que lidamos só com uma vítima. Open Subtitles أجل كنا ننتظر وصول كل العظام للتأكد أننا نتعامل مع ضحية واحدة
    Estamos à espera há quase uma hora. Open Subtitles لقد كنا ننتظر لما يقرب من الساعة
    Embora chovesse muito, esperamos vocês na rua... porque ele queria um autógrafo seu, Huma. Open Subtitles كان المطر ينهمر بشدة ولكننا كنا ننتظر فى الخارج لأنه كان يريد أن يحصل على توقيعك يا اوما
    Estivemos à espera de um momento como este e, agora, erguemo-nos. Open Subtitles كنا ننتظر للحظة كهذه والآن لدينا نشأت
    Enquanto esperávamos, vimos fitas de vigilância que trazem algumas preocupações. Open Subtitles بينما كنا ننتظر شاهدنا تسجل المراقبة لقد اصابنا بالمخاوف جدا
    Eles estavam à espera que eu lhes telefonasse, e eu à espera do Ashby. Open Subtitles لهذا ، انتظروا اتصالى بينما انا وميلز كنا ننتظر
    Mas estávamos esperando a pessoa certa. Open Subtitles لكننا كنا ننتظر الشخص المناسب . كى يقوم به معنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more