"كنت أعرف أنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu sabia que ela
        
    • Sabia que era
        
    • Eu sabia que eles
        
    Sim, Eu sabia que ela ia parar de os despedaçar. Open Subtitles نعم كنت أعرف أنها توقفت عن تمزيقها من المنتصف
    Eu sabia que ela iria fazer alguma coisa, mas não sabia o quê ou como. Open Subtitles كنت أعرف أنها ستفعل شيئا و لكنى لم أعرف ماذا و كيف ؟
    Ela disse que tinha saído para ir buscar uma garrafa de gin ao meu pai mas Eu sabia que ela ía buscar-me aquele presente. Open Subtitles وقال أمى أنها ستخرج لتشترى لأبى زجاجة خمر ولكنى كنت أعرف أنها ذاهبة لتشترى لى تلك العروسة
    Que emoção. Nossa. Sabia que era um erro terrível. Open Subtitles هذا مثير للغاية. يا إلهي، كنت أعرف أنها فكرة سيئة.
    E a mim disseram-me que não querias vir ver-me, e eu Sabia que era mentira. Open Subtitles وأنكِ حاولت إيذاء نفسكِ وأخبرونني أنكِ لا تريدين القدوم لرؤيتي والتي كنت أعرف أنها كذبة
    Eu sabia que eles... como todos os outros, me subestimavam. Open Subtitles كنت أعرف أنها ... مثل أي شخص آخر، وأنا الاستهانة بها.
    Eu sabia que ela sempre foi uma rapariga leviana, dedicada apenas ao prazer. Open Subtitles كنت أعرف أنها كانت دائما شابة منحطة مخصصة فقط للمتعة
    Eu sabia que ela faria dele o que quisesse. Open Subtitles كنت أعرف أنها تتلاعب به مثل العاهرة في نادي تعري
    Eu sabia que ela conseguiria levá-lo para o apartamento então, fui à frente e preparei tudo. Open Subtitles كنت أعرف أنها سوف تكون قادرة على اصطحابه إلى المنزل لذا ذهبت قبلها لأُعِد المكان
    Eu sabia que ela estava errada em relação a ti. Open Subtitles كنت أعرف أنها أخطأت بخصوصك لا يعرفون كيف يمكنك المساعدة
    Eu sabia que ela estava grávida de ti quando fugiu do Valentine. Open Subtitles كنت أعرف أنها كانت حامل بكِ عندما هربت من فلانتين
    Eu sabia que ela não era tão bonita para nada. Open Subtitles كنت أعرف أنها لم تخلق جميلة سُدى
    Eu sabia que ela estava a mentir sobre alguma coisa, e quando vi aquelas fotos... Open Subtitles كنت أعرف أنها تكذب في أمر ما وعندما رأيت تلك الصور... ..
    E já nessa altura Eu sabia que ela não era ideia para ti. Open Subtitles وحتي ذلك كنت أعرف أنها ليست ملائمة لك
    Eu sabia que ela ia descobrir! Open Subtitles كنت أعرف أنها ستعرف بالأمر
    Sabia que era uma suja mentira no mesmo instante em que ouvi! Open Subtitles كنت أعرف أنها كانت أكبر كذبةقذرةسمعتهاللتو!
    Ao dizer à Princesa que Sabia que era a madrinha da Sra. Armstrong suas respostas foram imprecisas e evasivas. Open Subtitles عندما أخبرت الأميره دراجوميروف أننى كنت أعرف أنها كانت الأم فى العماد لمسز أرمسترونج كانت إجاباتها على أسئلتى اللاحقه تحمل و بقوه
    Sabia que era verdade! Open Subtitles نعم نعم نعم كنت أعرف أنها حقيقية
    Levamos 50.000, mas Sabia que era só uma questão de tempo até que fosse dobrado, por isso levei outros 50.000 para o meu advogado do divórcio e fiz um cirurgia laser aos olhos. Open Subtitles -أخذنا 50 ألف لكني كنت أعرف أنها مسألة وقت إلى أن نضاعفها لذا أخذت 50 ألف أخرى لمحامي الطلاق وأجريت عملية ليزر لعيني
    Eu bem Sabia que era ela uma marotinha. Open Subtitles أوه, كنت أعرف أنها سيئة كنت أعرف ذلك
    Eu sabia que eles iriam ver a verdade. Open Subtitles كنت أعرف أنها سوف نرى معنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more