"كنت تشعر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te sentes
        
    • que se sinta
        
    • se sente
        
    • que sentes
        
    • sentir
        
    • sentias
        
    • se sentindo
        
    Se é assim que te sentes, que queres que faça? Open Subtitles إذا كنت تشعر بهذه الطريقة فماذا تريدني أن أفعل؟
    Se te sentes mal, há sempre coisas que podes fazer para te sentires melhor. Open Subtitles إن كنت تشعر بالإستياء حيال نفسك فهناك أمور تجعلك تشعر بتحسن
    Certo, se te sentes assim tão forte, então com todos os meios concorre. Open Subtitles حسناً، لو كنت تشعر بكل هذه القوة، إذاً تنافس بكل معنى الكلمة
    Bem, Trevor, lamento que se sinta assim. Open Subtitles تريفور جيدا ، وانا آسف كنت تشعر بهذه الطريقة.
    Mas se você se sente assim, devia fazer isso agora. Open Subtitles لكن ان كنت تشعر كذلك هو من المفضل ان يكون الذي هو الان
    Rapaz, se é isso que sentes, devo ter sido realmente um péssimo pai. Open Subtitles ، إن كنت تشعر بذلك لا بدّ وأن تغـاضيت عن تربيتك وأبليت بلاءً سيئاً كونـي أبّ
    Acredita, Robert, sei bem como te sentes. Open Subtitles صدقوني، روبرت، وأنا أعرف بالضبط كيف كنت تشعر.
    Pensa bem em como te sentes e não em como dizem que te sentes. Open Subtitles كنت أفكر كيف كنت تشعر وليس كيف يقولون تشعر.
    Certamente que te sentes melhor. Foi a primeira vez que dormiste tranquilo. Open Subtitles ، بالتأكيد كنت تشعر بتحسن هذه هى المرة الأولى التى تنام فيها بهناء
    Mas se te sentes assim tão mal, podes pagar-me uma pizza. Open Subtitles لكن إذا كنت تشعر بهذا السوء بشأن ذلك يمكنك أن تشتري لي البيتزا أحياناً
    Bacano, se te sentes com sorte, podes ir tu. Open Subtitles هيه، يا صاح اذا كنت تشعر بأنك محظوظ فإنها لك
    Regressa ao mosteiro se te sentes traído, ou junta-te a nós e faz o trabalho de Deus. Open Subtitles عُد إن كنت تشعر بذلك، أو رافقنا وافعل ما يفعله رجال الدين.
    Já que te sentes assim, podes prometer-me uma coisa? Open Subtitles إذا كنت تشعر هكذا ، هل يمكنك أن تعدني بشيء ؟
    Se te sentes, avisa-me, avisa-me Open Subtitles لذا إن كنت تشعر بي، فأعلمني لقد أخبرتك أنّي مسابقة بالفطرة لذا إن كنت تشعر بي، فأعلمني
    Se te sentes mal, podes enviar um maço de tabaco ao tipo. Open Subtitles الان ان كنت تشعر بالسوء لذلك يمكنك أن ترسل للرجل علب سجائر
    E não quero saber se te sentes confortável com isso ou não, porque disseste que o caso era teu, mas fizeste com que se tornasse meu. Open Subtitles ولايهمني سواءً كنت تشعر بالراحة لذلك أم لا لأنّك قلت أنّها قضيتك ..
    Mas a questão é mesmo que se sinta dessa maneira, o que tem que entender é que o sol não brilha no rabo do mesmo cão todos dias. Open Subtitles و لكن ما أعنيه حتى إذا كنت تشعر بتلك الطريقة ما يجب عليك فهمه
    Está bem, desde que se sinta seguro. Open Subtitles حسناً , طالما كنت تشعر بالأمان .
    Mas se sente isso, por que não lho diz? Open Subtitles أستاذ , إذا كنت تشعر بهذه الطريقة عن كارلا , لماذا لا أقول لها؟
    - Tens de dizer-lhe o que sentes. Open Subtitles - روس، كنت قد حصلت على أن أقول لها كيف كنت تشعر.
    Nâo, mas dê ao pedal, se se sentir com forcas. Open Subtitles لا, لكن يمكنك المحاولة اذا كنت تشعر ببعض القوة
    Norville, não te recordas como te sentias acerca do Hoop? Open Subtitles "نورفل" الا تتذكر كيف كنت تشعر من ناحية الهوب؟
    Se está se sentindo encurralado entre a cruz e a espada, por que não usar a espada para quebrar a cruz? Open Subtitles اذا كنت تشعر انك محاصر و تشعر كمن وضع بين المطرقة و السندان لماذا لا تجعل المطرقة تحطم السندان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more