"كنت في طريقي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ia agora
        
    • Eu ia
        
    • Estava a caminho
        
    • Estava a ir
        
    • Ia a caminho
        
    • La
        
    • vinha para
        
    • Ficava-me no caminho
        
    Na verdade, Ia agora comprar umas mercearias. Open Subtitles في الواقع ، كنت في طريقي لشراء بعض الحاجيات من البقالة
    Acredites ou não, Ia agora mesmo pedir-te desculpa. Open Subtitles صدقي أو لا، في الحقيقة .. لقد كنت في طريقي إليكِ لأعتذر لكِ
    Eu ia para casa e este cavalheiro parou-me e pediu-me que o trouxesse até aqui. Open Subtitles كنت في طريقي إلى المنزل. أوقفني هذا الرجل اللطيف وسألني توصيله إلى هنا.
    Estava a caminho do aeroporto, mas decidi passar por cá e fazer uma visita guiada à tua casa de solteirão. Open Subtitles كنت في طريقي إلى المطار، ولكنني أعتقد أنني سوف نتوقف و يكون جولة من لوحة البكالوريوس الخاص بك.
    Quando o avião caíu, eu Estava a ir para Los Angeles enterrar o meu pai. Open Subtitles عندما تحطمت الطائرة كنت في طريقي لأدفن والدي
    "Ia a caminho do aeroporto para casa. Arranjei um emprego. "Já estou a trabalhar. TED سيدي. كنت في طريقي إلى البيت من المطار . وحصلت على وظيفة . و ها أنا أعمل مباشرةً
    La ao supermercado. Trago umas cervejas? Open Subtitles كنت في طريقي للسوق ,ما رأيك لو أحضر بضع عبوات جعه؟
    Ele Ia a caminho do aroporto, enquanto eu vinha para casa. Open Subtitles كان في طريقه إلى المطار .بينما كنت في طريقي إلى المنزل
    Ficava-me no caminho para casa. Open Subtitles كنت في طريقي إلى البيت
    Ia agora para a morgue, mas deve estar fechada e... Open Subtitles كنت في طريقي إلى المشرحة لكنها على الأرجح مغلقة الآن على أية حال
    Ia agora mesmo fazer isso para ti. Open Subtitles أعددت قهوة، كنت في طريقي إلى القيام بذلك لك الآن
    Na verdade, Ia agora mesmo, ver a Lois. Open Subtitles لقد كنت في طريقي لرؤية لويس الآن
    Eu ia a caminho de Berkeley quando o pneu rebentou. Open Subtitles كنت في طريقي الى بيركلي عندما إنفجر الإطار .
    Acontece que Eu ia a caminho para falar a um certo membro da realeza, de modo a discutir algumas opções de carreira que actualmente se encontram indisponíveis... Open Subtitles انها حدثت الان ، انا كنت في طريقي لمقابله شخص ما من البلاط الملكي . لكي يناقش بعض خيارات المهنة غير متوفر حاليا إلى...
    Há alguns anos, Eu ia a caminho do teatro. Vi uma pequenita a chorar junto ao Sunogawa. Open Subtitles قبل عدة سنوات، كنت في طريقي إلى المسرح ورأيت طفلة صغيرة تبكي عند المصرف
    Estava a caminho da MA. Alguém te está a tramar. Open Subtitles كنت في طريقي إلى المنظمه شخص ما رتيبها لك
    Tomei Advil. Quinze minutos depois, eu Estava a caminho das emergências com uma completa crise de asma. TED لقد تعاطيت دواء الأدفيل. و بعد 15 دقيقة، كنت في طريقي نحو غرفة الطوارئ و أصبت بنوبة ربو حادّة.
    Estava a caminho de um jantar organizado pela Comida Lenta nessa altura. TED كنت في طريقي إلى عشاء اقيم من قبل حركة الأغذية البطيئة في ذلك الوقت.
    Estava a ir para casa, quando recebi um telefonema da academia. Open Subtitles كنت في طريقي للمنزل عندما تلقيت مكالمة من الأكاديمية
    Quando fui atropelado, Estava a ir pedir-te em casamento. Open Subtitles ،عندما إصطدمتني السياره كنت في طريقي إلى التقدم لخطبتكِ
    Quando dei por mim, Ia a caminho da prisão de Elmira. Open Subtitles وعندما جئت إلى .. كنت في طريقي لسجن إلمايرا
    La para Staten Island, por isso devo chegar um pouco tarde. Open Subtitles كنت في طريقي إلى جزيرة ستاتين لذلك أنا قد يكون قليلا في وقت متأخر.
    Eu vinha para aqui para cancelar o teu programa, mas a galhofa que o outro tipo fez contigo, bem, como se costuma dizer aqui no negócio da rádio, Open Subtitles لقد كنت في طريقي هنا لـ إلغاء عرضك .. ولكن المزاح الذي فعلته أنت و ذلك الشخص كما نقول في مجال الإذاعة
    -Nada. Ficava-me no caminho para casa. Open Subtitles -لا شيء، كنت في طريقي إلى البيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more