"كنت مازلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ainda estava
        
    • Eu ainda
        
    • ainda era
        
    • ainda ando
        
    • ainda estiveres
        
    Enfim, pensei em esperar até esta manhã para ler o que escreveste e ver se ainda estava confortável com a minha decisão. Open Subtitles بكل الأحوال ، لقد اعتقدت أن أنتظر للصباح كي أقرأ ما كتبت و أرى إذا كنت مازلت مرتاحة مع قراري
    Apenas queremos saber o que estava a fazer no seu carro, porque o autocarro chegou e partiu enquanto ainda estava lá. Open Subtitles نريد فقط أن نعرف ماذا كنت تفعل داخل سيارتك, لأن الحافلة قدمت و ذهبت في حين كنت مازلت هناك.
    Padre Carillo, às 20:25, a hora a que a polícia diz que a vítima, Sean Nokes, foi assassinada, ainda estava com os Srs. Reilly e Marcano no jogo? Open Subtitles الأب كاريلو, فى الثامنة والنصف الوقت الذى حددته الشرطة لمقتل الضحية شون نوكيس هل كنت مازلت مع السيد رايلى والسيد ماركانو فى مباراة كرة القدم؟
    Se não fosse por ti, Eu ainda teria um corpo. Open Subtitles إن لم يكن أنت السبب لما كنت مازلت أمتلك جسمى
    Depois do teu pai morrer, Eu ainda era muito nova e apaixonei-me de novo. Open Subtitles , بعد أن مات أبوك كنت مازلت شابة جدا ووقعت في الحب ثانية
    Não interessa se ainda ando com ela ou se a amo... Open Subtitles لا يهم إن كنت مازلت ألقاها .. وهذا لا يحدث أو إن كنت مازلت أحبها ..
    Isto se ainda estiveres interessada em alimentares-te de humanos. Open Subtitles هذا ان كنت مازلت مهتمة بالتغذي على البشر
    De facto, na manhã seguinte, ainda estava ali. Open Subtitles و بالتأكيد في الصباح التالي كنت مازلت هناك
    Mas no dia seguinte ainda estava viva. Open Subtitles عدا اليوم التالى، كنت مازلت حيةً
    Eu ainda estava cheio de energia e ela não dormia há dias. Open Subtitles كنت مازلت نشيطاً وهي لم تنام لأيام
    O Dr. Robicsek não estava de acordo. Eu ainda estava a tentar assimilar o facto de estes titãs, estes mestres do universo, verem filmes do Harry Potter, no seu tempo livre, quando o Sr. Milliken pensou que ia ganhar a discussão dizendo: "Só pensas que o filme é bom porque não leste o livro." TED كنت مازلت مأخوذ بالفكرة التي تقول بأنهم من الجبابرة سادات الكون في أوقات فراغهم يشاهدون أفلام هاري بوتر عندها فكر السيد ميليكان بأنه سيربح النقاش بقوله " أنت تعتقد بأنه جيد جدا لأنك لم تقرأ الكتاب "
    E quando ficaste com o Tom, eu ainda estava a namorar com ele. Open Subtitles وعندما أصبحتى مع (طوم )فى ذلك الربيع, لقد كنت مازلت أواعده
    Sabes, senão o tivesses feito Eu ainda estaria na cadeia, portanto... Open Subtitles تعرف, اذا لم تكن فعلت ذلك, كنت مازلت في السجن حتى الأن, لذا...
    Eu ainda trabalhava no hospital. E a Claire fazia tudo. Open Subtitles كنت مازلت اعمل في المستشفى وكانت(كلير) تقوم بكل شيء
    Da última vez que verifiquei Eu ainda era o Xerife. Open Subtitles أخر مرة إلتقينا فيها كنت مازلت العمدة
    Estava todo tremendo, ainda era muito calouro. Open Subtitles كنت مهتزا جدا فقد كنت مازلت مبتدأ
    Tens tudo o que sempre quiseste. Desculpa se ainda ando à procura. Open Subtitles ،انظر (كلارك)، لديك كل شيء أردته أنا آسف إذا كنت مازلت أبحث
    Se ainda estiveres com fome, eu posso te fazer uma omelete com bacon. Open Subtitles ان كنت مازلت جائعا فبامكاني أن أعد لك العجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more