"كنت مخطئة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estava errada
        
    • estava enganada
        
    • estiver errada
        
    • Enganei-me
        
    • estiver enganada
        
    • Errei
        
    • estado errada
        
    • estavas errada
        
    • estiveres errada
        
    • me enganei
        
    • me tenha enganado
        
    estava errada quando disse que o melhor que havia era mantermo-nos vivos. Open Subtitles كنت مخطئة حينما قلت ان البقاء على قيد الحياة أفضل وسيله
    Vou-lhe dizer que estava errada e que peço desculpa, e que quero mesmo ouvir as estúpidas histórias dele. Open Subtitles سأتصل به سأقول له أنى كنت مخطئة وأنا أسفة ، وأريد أن أستمع إلى حكاياته الحمقاء
    Passei dos limites durante a campanha e estava errada. Open Subtitles لقد تجاوزتُ حدودي خلال الحملة وقد كنت مخطئة
    Bem-vindo à Sibéria. Parece que também eu estava enganada. Open Subtitles أهلاً بك في سايبيريا. لقد كنت مخطئة أيضاً.
    Se estiver errada, ficas com uma óptima história. Open Subtitles و إذا كنت مخطئة إذن لقد حصلت لنفسك على قصة جيدة
    - Eu estava errada, adorava fazer sexo com um roupão de hotel. Open Subtitles لقد كنت مخطئة. أودّ أن أمارس الجنس في رداء حمّام الفندق.
    Mas considerando o todo, estava errada em ter-te em tão alta estima. Open Subtitles لكنك كالجميع، لقد كنت مخطئة بتقديرك بشكل مبالغ
    Não devia querer realizar um sonho. Para variar, estava errada. Open Subtitles كنت مخطئة في أن أمتلك حلماً، مخطئة كالعادة.
    Pronto, estava errada, não foi assassinato. Open Subtitles حسناً، لقد كنت مخطئة لم تكن هذه جريمة قتل
    Mas estava errada. foi preciso um homem de seu nome Van Wilder para mo ensinar. Open Subtitles لكننى كنت مخطئة وقد تطلب الأمر منى رجلا مثل فان وايلدر ليعلمنى هذا
    Mas a julgar pela tareia que levaste, acho que estava errada. Open Subtitles لكن بناءاً على ما حدث لك هناك أظن أنني كنت مخطئة
    Eu estava enganada ao pensar que era a única e que estava sozinha naquela situação. TED كنت مخطئة في تفكيري أنني فريدة ووحيدة في هذا الوضع.
    Mais tarde, em privado, pediu desculpa por ter ouvido aquela conversa mas disse-me que eu estava enganada. TED لاحقًا، عندما وجدتني لوحدي، اعتذرت عن سماع المحادثة بالصدفة، وأخبرتني بأنني كنت مخطئة.
    Afinal, estava enganada. Um deles salvou-lhe a vida. Open Subtitles . أعتقد أنني كنت مخطئة واحد منهم إنتهى من إنقاذ حياتها
    Pegue nessa faca, corte-me a cabeça e coza-a se eu estiver errada. Open Subtitles امسكوا باليكين، و شرَحوا رأسي و اسلقوها إن كنت مخطئة.
    Corrijam-me se estiver errada, mas acredito que o protocolo determina que devemos estar informados antes de chegarem à cena do crime. Open Subtitles صححي لي ان كنت مخطئة ولكني أظن ان البروتوكل اخبار الجميع بالقضية قبل الوصول الى مسرح الجريمة
    Enganei-me a teu respeito. Enganei-me a respeito de todos os homens. Open Subtitles ربما كنت مخطئة بشأنك ربما كنت مخطئة بشأن كل الرجال
    Corrige-me se estiver enganada, mas vocês não eram melhores amigas? Open Subtitles صححي لي اذا كنت مخطئة ولكن, الم تكونا اعز صديقتين ؟
    As minha intenções foram boas, mas claro que Errei. Open Subtitles لكن نيتي كانت جيدة لكن من الواضح انني كنت مخطئة
    É possível eu ter estado errada sobre o Archie este tempo todo? Open Subtitles هل من الممكن أنني كنت مخطئة تجاه آرتشي طول هذه المدة؟
    Pensavas que o papão era o teu maior medo, mas estavas errada. Open Subtitles كنت تعتقدين أن البعبع هو خوفك الأكبر . لقد كنت مخطئة
    Se estiveres errada outra vez, outra família sofrerá. Open Subtitles -إذا كنت مخطئة مجدداً فإن عائلة أخرى ستدفع الثمن
    Foi aí que me enganei. ADN alienígena é o que tenho. Open Subtitles وهذا ما كنت مخطئة فيه، الحمض النووي هو ما لدي
    Talvez me tenha enganado em relação a ele. Open Subtitles لا أعرف , لربما كنت مخطئة في وجهة نظري عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more