Ninguém fez nada. O Conselho de Segurança funciona hoje exatamente da mesma forma que funcionava há anos, quando eu estava lá, há 10 anos. | TED | مجلس الامن يقوم بعمله بنفس الطريقة حتى اليوم . كما كان يقوم بها منذ سنوات خلت عندما كنت هناك من 10 سنوات |
Não aconteceu nada na semana passada. Não te preocupes, eu estava lá. | Open Subtitles | لم يحدث شيئاً فى الإسبوع الماضى لا تقلقى لقد كنت هناك |
E nós não vamos estar lá, e desta vez eu estava lá. | Open Subtitles | ونحن لن نذهب لنكون هناك وفي هذه اللحظة أنا كنت هناك |
- Deve referir-se a outro sítio, - Ontem mesmo, estive lá. | Open Subtitles | يبدو أنك تتحدث عن مكان آخر لأننى كنت هناك أمس |
Raios, ainda agora lá estive. Disse que não morria hoje. | Open Subtitles | تباً لقد كنت هناك أخبروني أنه لن يموت اليوم |
A carta diz que Estavas lá, e que nunca pensaste que ia tornar-se naquele horror que foi. | Open Subtitles | الرسالة تقول انك كنت هناك وانك لم تتخيل ان تصل الى الرعب الذي وصلت اليه |
Não foi coincidência que eu estava lá quando aquela carrinha despistou-se. | Open Subtitles | انها لم تكن مصادفه لقد كنت هناك عندما تحطت الشاحنه |
Não estava lá á quatro anos atrás, quando eu estava. | Open Subtitles | لم يكن هناك قبل أربع سنوات عندما كنت هناك |
Naquela noite, ela foi para casa e eu estava lá. | Open Subtitles | في تلك الليلة أتت إلى المنزل وأنا كنت هناك |
Por sorte, eu estava lá e impedi-os de apresentarem queixa. | Open Subtitles | لحسن الحظ كنت هناك لأمنعهم من توجية إتهام لها |
estava lá naquela manhã em que fugiste como um cobarde. | Open Subtitles | كنت هناك في الصباح بالذات كنت هربت مثل جبان. |
Eu estava lá porque cresci na Europa e queria ir trabalhar para África. | TED | كنت هناك لأنني ترعرعت في أوروبا وأردت أن أعمل لاحقا في إفريقيا. |
Eu estava lá. Foi um dia extremamente emotivo, entusiasmante. | TED | كنت هناك. وكان اليوم الأكثر عاطفة واثارة. |
estava lá sozinha, a preparar-me, quando um sem-abrigo se aproximou. | TED | كنت هناك بمفردي، أتجهز، وشخص مشرد إقترب مني. |
Não após o Chile e o Vietname. Eu estive lá, lembra-se? | Open Subtitles | ليس بعد ماحدث في تشيلي و فيتنام كنت هناك, اتذكر؟ |
Têm uma sala escondida sob esta diversão encerrada. Eu estive lá. | Open Subtitles | لديهم حجرة خفية فى هذا الطريق المغلق لقد كنت هناك |
- estive lá de 79 a 82. - Não me diga. | Open Subtitles | لقد كنت هناك منذ عام 79 إلى 83 بدون مزاح |
Houve um concerto quando eu lá estive, para angariar mais fundos. | Open Subtitles | عندما كنت هناك , كانوا يقيمون حفلة لجمع أموال إضافية |
Estavas lá para limpar tudo e desaparecer com os rastos. | Open Subtitles | أنت كنت هناك لمسح المكان وسيلة رائعة لتغطية آثارك |
Se me pergunta mais uma vez: "estiveste lá?", naquele tom... | Open Subtitles | اذا سالني مرة اخرى هل كنت هناك بهذه الهجة |
Senti que lá estava, como se visse através dos olhos do raptor. | Open Subtitles | شعرت كما لو كنت هناك كما لو كنت أرى بعيون المختطف |
Pai, tive uma premonição Sei que lá estiveste. | Open Subtitles | أبي، لقد اتضحت لي رؤية و أعرف بأنك كنت هناك |
Esta manhã, disse que esteve lá antes de ele ter morrido. | Open Subtitles | هذا الصباح، أنت قلت أنك كنت هناك قبل أن يموت |
Será que os teria impedido se tivesse estado lá ? | Open Subtitles | هل كان من الممكن ان اوقف هذا عندما كنت هناك |
- Você viu muito enquanto lá esteve. | Open Subtitles | أنت رأيت الكثير عندما كنت هناك نعم , رأيت الكثير |
Não, não quis que ninguém soubesse que estava ali. Porque não? | Open Subtitles | رقم لم أكن أريد أي شخص أن يعرف كنت هناك. |
Eu Fui lá porque eu estava a fazer o modelo do mangal para um programa de crédito de carbono, sob o patrocínio da ONU, | TED | كنت هناك لأنني كنت في الواقع أصمم جزء المنغروف ضمن برنامج رصيد الكربون ، في إطار الأمم المتحدة |
ali estava eu, à espera para usar a cabina. | Open Subtitles | على كل حال كنت هناك أنتظر استعمل الهاتف |