Jà tinha marcado uma viagem a Estocolmo e Copenhaga. | Open Subtitles | لقد حجز لنا بالفعل إلى ستوكهولم و كوبنهاجن |
Vejam a Conferência de Copenhaga, o ano passado, um falhanço completo por parte dos governos para tomar uma ação correta, para fazer face a um problema internacional. | TED | انظر الى كوبنهاجن العام الماضي فشل كامل للحكومات في عمل الصواب في وجه التحديات الدولية |
Houve uma ilustração dramática disto há um ano. Copenhaga, conferência sobre as alterações climáticas. | TED | وكان هناك تمثيل واضح لهذا في العام الماضي وخاصة في كوبنهاجن في مؤتمر تغير المناخ |
Se houver fast fashion, ha necessidade de ter uma reuniao de cupula em Copenhague para tentar resolver o desastre da destruicao do meio ambiente, destruicao de justica social, que tenha sido causado nos ultimos 15 ou 20 anos de sua existencia. | Open Subtitles | إذا كان هناك أزياء سريع، لا حاجة ليكون قمة في كوبنهاجن لمحاولة حل كارثة تدمير البيئة، |
Candidatei-me para estudar na Copenhagen. | Open Subtitles | لقد قدّمت كي أحصل على تدريب في كوبنهاجن |
Escolhi fazer piadas parvas sobre mecânica quântica e a interpretação de Copenhaga. | TED | اخترت أن أقدم نكتا سخيفة عن ميكانيكا الكم وتفسير كوبنهاجن. |
Mas novamente, podemos olhar para Detroit, a amarelo no topo, com um consumo extraordinário, cá em abaixo Copenhaga. | TED | لكن مرة أخرى، يمكنك رؤية ديترويت، صفراء اللون في الجزء العلوي، استهلاك فوق العادة، تحت مدينة كوبنهاجن. |
É um fundo criado em 2009, na sequência do acordo sobre o clima em Copenhaga. | TED | أنشئ هذا الصندوق في عام 2009، بعد اتفاق كوبنهاجن بشأن تغير المناخ. |
Estamos a aconselhar vários Estados insulares nas negociações sobre as alterações climáticas, o que é suposto terminar na Cimeira do Clima em Copenhaga. | TED | ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ في كوبنهاجن |
Há um miúdo em Copenhaga.. Ele não tem sistema imunitário, | Open Subtitles | هذا الفتى في كوبنهاجن لا يملك نظام مناعة |
Numa tentativa de explicar a interpretação de Copenhaga de física quântica, | Open Subtitles | في محاولة لشرح تفسير كوبنهاجن لميكانيكا الكم |
Não pode ser possível. Nenhum deles estava em Copenhaga. | Open Subtitles | هذا ليس ممكنا ولا احد منهم كان فى كوبنهاجن |
E lembrou-se do caso em Copenhaga, onde havia um homem bom numa maré de azar da sua vida. | Open Subtitles | وهو يتذكر القضية فى كوبنهاجن حيث كان هناك رجلا طيبا كان يعيش عيشة رغدة |
Organizações como a C40, como a ICLEI, que eu já referi, já estão a trabalhar em conjunto há muitos anos antes de Copenhaga. | TED | منظمات مثل C40 و مثل ICLEI التي ذكرتها كانت تعمل معاً لأعوام كثيرة قبل كوبنهاجن |
Em Copenhaga, há quatro ou cinco anos, reuniram-se 184 nações para explicarem umas às outras porque é que a sua soberania não lhes permitia lidar com a gravíssima crise da mudança climática. O "mayor" de Copenhaga convidou 200 "mayors" para comparecerem. | TED | في كوبنهاجن اربع او خمس سنوات سابقة 184 دولة اجتمعوا لتوضح لبعضها لماذا سيادتها منعتها من التعامل مع الازمة الخطيرة ازمة تغير المناخ لكن محافظ كوبنهاجن دعا 200 محافظ للحضور |
Levei-as para o estúdio, pu-las a girar e fotografei-as para fazer o filme "Bicicletas de Copenhaga". | TED | وجلبتهم إلى الاستوديو، وأدرتهم وصورتهم لصنع فيلم دوائر كوبنهاجن "Copenhagen Cycles" |
Por isso, primeiro fui para Copenhaga porque pensei que talvez pudesse vir a se bioquímico. Mas descobri que a bioquímica era muito aborrecida. | TED | فذهبت في البداية الى كوبنهاجن لأنني فكرت بأنني، حسناً، قد أصبح عالماً في الكيمياء الحيوية. لكنني اكتشفت بأن الكيمياء الحيوية كنت مملة جداً. |
É isso que o Consenso de Copenhaga está a tentar fazer, a tentar pôr um preço nesses problemas. | TED | وهذا ما كان يحاول مؤتمر كوبنهاجن ان يقوم به وهو تسعير هذه القضايا . |
Comprámo-la na Dinamarca. A minha família é quase toda de Copenhague. | Open Subtitles | أحضرناها من الدنمارك "من عائلتي من "كوبنهاجن |
Lembra-me um clube gay ao qual fui em Copenhague. | Open Subtitles | انه يذكرني بإحدي حانات الشواذ التي مررت بها في "كوبنهاجن" |