Estava a falar no dialecto que usam em Concordia, a nossa lua. | Open Subtitles | انه يتكلم بلكنه عامية يستعملوها فى كونكورديا , قمرنا |
Foi produzido por Georges de Beauregard e Carlo Ponti para Rome-Paris Films, Concordia, C.C. Champion, Roma. | Open Subtitles | إنتاج جورج دي بوريجار وكارلو بونتي لصالح شركة روما-باريس للأفلام كونكورديا سي سي شامبيون روما |
Bem Vindo à Concordia. Obrigado. | Open Subtitles | لابد انك جديد اهلا بك في كونكورديا |
O grupo de batalha Concordia... só conseguirá chegar dentro de vinte e cinco horas. | Open Subtitles | مجموعة كونكورديا المقاتلة... فقط سَيَكُونُ قادر على جَعْله في خمس وعشرون ساعةِ. |
Governador exilado de Concórdia, verdadeiro filho de Mandalore, apresenta-vos os chefes das mais temidas famílias do crime da Galáxia! | Open Subtitles | محافظ كونكورديا المنفي ابن ماندلاور الحقيقي , يهديكم مع امراء |
Tem uma assinatura electromagnética... maior que o Concordia. | Open Subtitles | هي تُحْصَلُ على أكبر توقيع إلكتروني... مِنْ كونكورديا. |
Daqui é a busca e salvamento da frota Concordia. | Open Subtitles | طيار: هذه كونكورديا إنقاذ وتحسّن. |
Todos os nossos guerreiros foram exilados para a nossa lua, Concordia. | Open Subtitles | كل محاربينا نفوا الى قمرنا , كونكورديا |
Seguimo-los até à nossa lua, Concordia. | Open Subtitles | لقد تتبعناهم الى قمرنا , كونكورديا |
Pensava que Concordia era uma colónia agricultural. | Open Subtitles | اعتقدت ان كونكورديا كانت مستوطنة زراعية |
Concordia empregará um número massivo de homens e mulheres. | Open Subtitles | ستقوم "كونكورديا" بتوظيف أعدادٍ هائلة من الرجال و النساء. |
Concordia é como... Um projecto de renovação urbana a nível mundial. | Open Subtitles | فـ "كونكورديا"، أشبه بمشروعٍ عالميّ للتجديد الحضاريّ. |
Organizarei um evento de gala hoje à noite, aqui em Nova Iorque, para anunciar Concordia. | Open Subtitles | سأستضيفُ مؤتمراً الليلة، هنا في "نيويورك" لأعلن رسميّاً عن "كونكورديا". |
Um tumulto podia dificultar a aceitação de Concordia. E atrasar os nossos planos. | Open Subtitles | و قد يؤثّرُ الاضطرابُ على قبولِ العامّة لـ "كونكورديا"، و يؤخّر خططنا. |
Achas que o Projecto Concordia é pela paz mundial? Empregos para todos? Comida na mesa de todos? | Open Subtitles | أتعتقدُ حقّاً أنّ مشروعَ "كونكورديا" هو سلامٌ عالميّ، وظائف للجميع، دجاجة في كلّ صحن؟ |
E as estruturas de Concordia estarão completas quando os efeitos do céu vermelho tiverem preparado os humanos para a reprodução. | Open Subtitles | ستكتملُ إنشاءات "كونكورديا" مع اكتمال تأثير السماء الحمراء لتوالد البشر. |
Para exemplificar o espírito de Concordia em cooperação entre os V e os humanos, gostaria de apresentar-lhes um jovem extraordinário. | Open Subtitles | لإعطاءِ مثالٍ عن روح "كونكورديا" في التعاونِ بين البشر و الزائرين، -أرغب أن أقدّمَ لكم شابّاً استثنائيّاً ، |
Concordia precisa de avançar apesar deste contratempo. | Open Subtitles | يجب أن تمضي "كونكورديا" قدماً بالرغمِ من هذه العثرة. |
Agora que os reactores de energia azul estão a funcionar, a construção dos locais de Concordia em todo o mundo poderá iniciar-se. | Open Subtitles | الآن و بعد أن أصبحت مفاعلات الطاقة الزرقاء تعمل، يمكن لإنشاءات "كونكورديا" حول العالم أن تبدأ. |
Clarence é em homenagem a Santa Clara da Concórdia. | Open Subtitles | وكلارنس في مكانة سانت كلارنس كونكورديا. |
Bem-vindo à linha de Ônibus Concórdia. | Open Subtitles | مرحبا بكم في خطوط حافلة كونكورديا. |