Ele tem essa imagem dos meus pais serem ricos. | Open Subtitles | لديه ذلك الشيئ الغريب حول والدي كونهم محامين |
Parvalhões como tu não se reformam por serem anormais. | Open Subtitles | الأوغاد مثلك لا يتقاعدون من كونهم حمقى فحسب |
As suas incertezas estavam presentes, muito antes mesmo de serem pais. | TED | وقد كانت شكوكهم قائمة قبل كونهم آباءًا حتى |
Lá por estarem à mão, não quer dizer que sejam a melhor opção. | Open Subtitles | كونهم مريحين لا يعني أنهم الإختيار الأفضل |
Mas talvez mais surpreendente do que isso, as traduções que obtemos através dos utilizadores do site, embora sejam de principiantes, são tão precisas como as dos tradutores linguísticos profissionais, o que é bastante surpreendente. | TED | الترجمة التي نحصل عليها من الاشخاص الذين يستخدمون هذا الموقع وعلى الرغم من كونهم مبتدئين الترجمة التي نحصل عليها دقيقة بنفس مستوى المترجمين المحترفين وهو شيئ مفاجئ دعوني اعرض عليكم مثالاً |
Infelizmente, esta ideologia ainda funciona muito bem, e é por isso que as pessoas que são pobres podem sentir vergonha da sua pobreza. | TED | للأسف أن هذه الفكرة لازالت حاضرة بقوة لذلك قد يشعر الفقراء بالخجل من كونهم فقراء |
É possível. Depende se eles souberam disto e se quiseram vir. | Open Subtitles | هذا يعتمد على كونهم علموا بخصوص الحفل وإذا ورغبتهم بالقدوم |
Reconhecemos agora que é verdade apenas para cerca de 14% das aves canoras, que tínhamos a certeza de serem monogâmicas. | TED | ونعلم الآن أن هذا ينطبق فقط على 14 بالمئة من أصناف الطيور المغردة، والذين كنا على يقين من كونهم أحادي الزواج. |
Temos que os tornar orgulhosos de serem agricultores, porque eles permitem a nossa sobrevivência. | TED | علينا أن نجعل منهم فخورين كونهم مزارعين لأنّهم يسمحون لنا بالبقاء على قيد الحياة. |
O facto de os mosquitos se alimentarem de sangue humano talvez seja a razão de eles serem o animal mais perigoso do planeta. | TED | ولكن ربما لأن البعوض يتغذى على الدم، الدم البشري، هذا هو السبب في كونهم أخطر حيوان على وجه الأرض. |
Acima de tudo, estou cansado das pessoas serem medonhas. | Open Subtitles | فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم. |
Calculo que se deva a serem gémeos? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا بسبب كونهم توأم , أليس كذلك ؟ |
Então que têm eles em comum, além de serem panascas? | Open Subtitles | إذن في ما يشتركون فضلاً عن كونهم مجموعة من المثليين |
Não consigo acreditar que toda a gente comprou aquela história sobre os amigos de Anya serem do circo. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق بأن الجميع صدقوا قصة عن معشر آنيا كونهم السرك الشعبي |
Tens problemas por eles serem homens? És da pré-história? | Open Subtitles | هنالك مشكلة معهم كونهم رجال هل أنت من العصر الحجري |
Encontrou algo que indicie eles serem mais avançados? | Open Subtitles | هل وجدت ما يشير إلى كونهم متقدمين علميا ؟ |
Para além de serem novas em Portland, só parecem ter a morte por tortura em comum. | Open Subtitles | باستثناء كونهم جديدين في بورتلاند كل ما يبدو انهم يشتركون فيه هو موت معذب |
Vai continuar a castigar os homens da sua vida por não serem o que precisa. | Open Subtitles | ستبقين تعاقبين الرجال في حياتك لعدم كونهم ما تحتاجينه |
Todos tiram benefícios por lá estarem. | Open Subtitles | كل الفريق يحصلون على فائده من كونهم داخله |
As focas têm bons motivos para estarem nervosas nos seus buracos. | Open Subtitles | لدى الفقمات سببٌ وجيهٌ في كونهم قلقون على مقربةٍ من ثقوبهم |
Permite que algumas pessoas nos amem de perto, e que essas pessoas sejam suficientes. | TED | إنها عن عدد قليل من الناس يحبونك عن قرب وحول هؤلاء الناس كونهم يكفونك بالدعم. |
Toda a gente tem um, mas eles também são uns caras-de-cu. Por isso é que são óptimos taxistas. | Open Subtitles | لكنهم أيضاً يضلون أوغاداً, و هذا ما يفسر كونهم سائقي أجرة محترفين |
Consegues imaginar o jeito que fazia, se eles fossem invisíveis nesta altura? | Open Subtitles | هل تتخيل كم هو مفيد كونهم مختفين في هذا الوقت ؟ |