"كوهين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Cohen
        
    • Cohn
        
    • Rincewind
        
    • Seth
        
    - Não. Faz o mesmo com o Leonard Cohen. Tem bom gosto. Open Subtitles لا، إنها تُهرهر على أغاني ليوناردو كوهين أيضاً لديها ذوقٌ جيّد
    Foi por isso que foi ver o Bernie Cohen ao hospital? Open Subtitles هل ذلك سبب ذهابك لرؤية بيرنى كوهين فى المشفى ؟
    Sabem, há uma passagem muito interessante dum livro de Paul Cohen, o historiador americano. TED اتعلمون .. هناك فقرة مثيرة للاهتمام في كتاب باول كوهين المؤرخ الامريكي
    (Aplausos) June Cohen: Então, Morgan, em nome da transparência, o que aconteceu exatamente a esses 7100 dólares? TED تصفيق يونيو كوهين: وهكذا، مورغان، باسم الشفافية، حصلت على 7100 دولار
    Vamos precisar de aliados, mesmo daqueles como o Cohn. Open Subtitles و نحنُ بحاجةٍ لبعضِ الأصدقاء، حتّى أمثال (كوهين).
    Perante isto, outro professor, chamado Peter Cohen, na Holanda, disse que talvez não devêssemos chamar-lhe dependência. TED بالنظر إلى هذا، كان هناك أستاذ آخر يدعى بيتر كوهين في هولندا الذي تساءل أنه ربما لا يجدر بنا تسميته إدمانًا.
    Apresento-vos Tony Brancato e Anthony Trombino... dois homens em ascensão nos negócios de Mickey Cohen. Open Subtitles هذان طوني برانكاتو وأنطوني ترومبينو مساعدا ميكاي كوهين الطموحان.
    Com o Mickey Cohen preso, Los Angeles está livre do crime organizado. Open Subtitles مع ميكاي كوهين في السجن، لوس أنجلوس تتحرر من الإجرام.
    Isto inclui os assassínios dum número desconhecido de homens de Mickey Cohen... a chantagem sistemática de vereadores camarários... e as mortes de Susan Lefferts, Pierce Patchett, Sid Hudgens... e do sargento Jack Vincennes. Open Subtitles وهذا ما يشمل اغتيال معاوني ميكاي كوهين وابتزاز جميع الرسميين واغتيال سوزان لفرتز وبيرس باتشت وسيد هادغنز
    No Dia do Grande Perdão, todo o Israel se reunirá em Jerusalém para observar o Sacerdote Superior, Cohen Godul, fazer a sua viagem ao santo dos santos. Open Subtitles مع يوم التكفير كل اسرائيلي ينزل الى القداس لمراقبة الكاهن الأكبر كوهين جودول
    Vais querer que cancele a reunião. Sou um oficial 'Cohen' com técnologia cientifica. Open Subtitles الغى هذا الاجتماع أنا الضابط كوهين من القسم التقنى
    Quero que saiba, Sra. Jamison... que devia escolher Katz, Cohen Phelps, eu trato bem os meus clientes. Open Subtitles أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفي، السّيدة جيميسن، الذي يَجِبُ أَنْ تَختارَ كاتس ,كوهين و فيليبس انا أَعتني بزبائنِي.
    E se nos basearmos no caso do Cohen, ele gosta de fazê-los sofrer. Open Subtitles وبالعودة لحالة كوهين فهو يريدهم أنا يعانوا
    Estive a rever os resultados da autópsia do Cabo Cohen de 2002. Open Subtitles لقد راجعت نتائج تشريح جثة العريف كوهين عام 2002
    Retirei uma impressão digital da cruz de prata no Cabo Cohen. Open Subtitles لقد وجدنا جزءا من البصمات عبر العثور على جثة كوهين البدنية.
    Quando vibra a alta frequência, tem mais probabilidades de atrair pessoas felizes do que quando vibra a uma frequência baixa, triste e rancorosa como o Cohen. Open Subtitles عندما تتذبذبين في تردد أعلى أنت على الأرجح تجذبين الناس السعداء لكن بالتذبذب بتردد حزين منخفض أي تردد كوهين
    Uma coisa sei sobre ti, Sandy Cohen: Open Subtitles شيء واحد أنا أعرف عنك ، ساندي كوهين : كنت دائما على فعل الشيء الصحيح.
    Cohen, temos quartos juntos, meu, tu ficas aqui. Open Subtitles كوهين ، وصلنا الغرف المجاورة ، والرجل ؛ كنت هنا.
    Acabamos de saber que Cohn está com reféns no prédio. Open Subtitles وردنا للتوّ، أنّ (إيلاي كوهين) يحتجزُ رهائنَ داخلَ المبنى.
    Assegura-te que encontre o Sr. Cohn antes do FBI e que o traga directamente a nós. Open Subtitles و احرص أن تجد السيّد (كوهين) قبل المباحث الفيديراليّة، و أن تحضره مباشرةً إلينا.
    Nós somos os sete feitiços, e a nossa tarefa é assegurarmo-nos de que nada de mau acontece ao oitavo, Rincewind. Open Subtitles أنا! أمتطي الجياد مع (كوهين) البربري من بإمكانه مهاجمتنا الآن؟
    Já me livrei de tudo o que era do Seth. Estou a vibrar numa frequência sem o Seth. Open Subtitles تخلصت من ممتلكات سيث وأتذبذب في تردد خالي من كوهين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more