"كيف تتعامل مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como lidar com
        
    • Como lidas com
        
    • Como lida com
        
    • Como estás a lidar com
        
    • como ela recebe
        
    • Como é que lida com
        
    • Como é que lidas com
        
    • Como está a lidar com
        
    • Como é que se lida com
        
    A forma como lidar com isso dir-me-á tudo o que preciso saber. Open Subtitles الآن كيف تتعامل مع هذا أيمكنك أخبري أنا بحاجة إلى المعرفة.
    Há vários tipos de desafios psicológicos: como manter uma equipa unida nestas circunstâncias; como lidar com a deformação do tempo que começamos a sentir quando estamos a viver nestas circunstâncias; problemas de sono a surgir; etc. TED توجد كل أنواع التحديات النفسية: كيف تبقي الفريق متماسكًا تحت هذه الظروف؛ كيف تتعامل مع التشوه الزمني الذي تبدأ بالإحساس به عندنا تقوم بالعيش تحت هذه الظروف؛ مشاكل النوم التي تظهر؛ وغير ذلك.
    Por favor diz-me Como lidas com estes pirralhos o dia todo. Bom, não é fácil. Open Subtitles أخبرني أرجوك كيف تتعامل مع هؤلاء الأطفال المدللون طوال اليوم
    O que realmente importa, acredite em mim, o que é de extrema importância... é o que você faz agora, a maneira Como lida com essa situação. Open Subtitles ما يهم فعلاً، وصدقني عندما أقول لك إنه أمر بالغ الأهمية، وهو ما تفعله الآن كيف تتعامل مع هذا الوضع
    Chega de falar de mim, Como estás a lidar com a tua mudança? Open Subtitles كفاية الحديث عني كيف تتعامل مع انتقالك من نيويورك؟
    Tu sabes como ela recebe estas notícias. Open Subtitles فأنتِ تعلمين كيف تتعامل مع هذه الأمور.
    Como é que lida com os doidos que não cedem por muito que se faça? Open Subtitles كيف تتعامل مع المعقدين نفسياً الذين يرفضون الإذعان تحت أيّ ظرف ؟
    É uma oportunidade para eu ver Como é que lidas com as coisas. Open Subtitles هذه فرصة لكي أرى بنفسي كيف تتعامل مع الأمور
    Como está a lidar com isso? Open Subtitles كيف تتعامل مع هذا
    Como é que se lida com tal inveja? Open Subtitles كيف تتعامل مع تلك الغيرة؟
    Eu digo como lidar com o fato dele ser negro. Não toque nisso. Open Subtitles سأخبرك كيف تتعامل مع حقيقة أنه أسود لا تقترب مِن لون بشرته
    É preciso saber como lidar com os serviçais, percebem? Open Subtitles عليك أن تعرف كيف تتعامل مع الكادحين هل تفهم ما أعنيه ؟
    O Leslie disse a esta mulher passo a passo como lidar com o chefe. Open Subtitles ليزلي يقول لها خطوة بخطوة كيف تتعامل مع رئيسها
    Como lidas com as pessoas a olharem daquela maneira? Open Subtitles كيف تتعامل مع الناس الذين ينظرون إليك بتلك الطريقة ؟
    Eu sei. Eu não sei Como lidas com tanta morte num só dia. Open Subtitles لا أعلم كيف تتعامل مع هذا يوميـّاً
    O importante é Como lidas com ele. Open Subtitles المهم هو كيف تتعامل مع الخوف
    Como lida com quem não tem medo de si? Open Subtitles كيف تتعامل مع شخص لا يخاف منك؟
    Deduzo que ainda não há tigelas nem pratos lavados? Como lida com casos que não se resolvem da forma que deseja? Open Subtitles استعملته لانه لا يوجد طاسات و لا أطباق نظيفة ... كيف تتعامل مع
    - Como lida com o fracasso? Open Subtitles كيف تتعامل مع الفشل نموذجيا ؟
    Como estás a lidar com tudo isto? Open Subtitles كيف تتعامل مع الأمر؟
    Tu sabes como ela recebe estas notícias. Open Subtitles فأنتِ تعلمين كيف تتعامل مع هذه الـأمور.
    Como é que lida com a dor? Open Subtitles كيف تتعامل مع ألمك؟
    Mas Como é que lidas com o medo da rejeição? Open Subtitles ولكن كيف تتعامل مع خوف اللامبالاه؟
    Como está a lidar com a situação? Open Subtitles كيف تتعامل مع الوضع الجديد؟
    Toda aquela culpa. - Como é que se lida com isso? Open Subtitles كيف تتعامل مع ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more