"كيف تمكّن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Como é que
        
    Como é que Bulgakov conseguiu publicar uma novela tão subversiva sob um regime opressivo? TED كيف تمكّن بولاغوف إذا من نشر رواية متمردة كهذه في ظل نظام قمعيّ؟
    Capitão, Como é que o Presidente da Câmara recebeu as notícias? Open Subtitles يا سيدي ، كيف تمكّن العمدة من معالجة الخبر؟
    Como é que acham que o bruxo me apanhou? Open Subtitles في رأيك، كيف تمكّن الساحر من إمساكي بالمقام الأول؟
    Como é que o Earle pode fazer isso com o rigor mortis? Open Subtitles كيف تمكّن "إيرل" من ذلك في ظل تصلّب الجثة.
    Diz-me Como é que ele podia levá-los directamente lá e não ter uma ideia de onde a vítima está. Open Subtitles ثم أخبرني كيف تمكّن من إرشادهم مباشرةً إليها... ولم يستطع... حتى تخمين مكان الضحية؟
    - Também me ia matar a mim. - Como é que entrou? Open Subtitles كان سيقتلني أيضا - كيف تمكّن من الدخول ؟
    Como é que os Filhos de Mithras infiltraram-se no Vaticano? Open Subtitles كيف تمكّن " أبناء ميثراس " من التسلل إلى الفاتيكان؟
    Como é que o Wakefield fugiu da prisão. Open Subtitles كيف تمكّن (ويكفيلد) من الفرار من الزنزانة
    E Como é que o Jim atirou o Cal contra o pára-brisas com uma força de colisão de 130 km/h? Open Subtitles و كيف تمكّن (جيم غروسمان) من سحق رأس (كال) بزجاج السيارة الأمامي بقوّة اصطدام تساوي 160 كيلو متر في الساعة ؟
    Não sei Como é que ele entrou. Open Subtitles لا أعرف كيف تمكّن من الدخول
    - Como é que Beckworth fez fortuna? Open Subtitles كيف تمكّن (بيكوورث) من جني نقوده ؟
    Como é que acham que o Prospero... o bruxo. Open Subtitles في رأيك، كيف تمكّن (بروسبيرو)... أقصد الساحر...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more