Como é que Bulgakov conseguiu publicar uma novela tão subversiva sob um regime opressivo? | TED | كيف تمكّن بولاغوف إذا من نشر رواية متمردة كهذه في ظل نظام قمعيّ؟ |
Capitão, Como é que o Presidente da Câmara recebeu as notícias? | Open Subtitles | يا سيدي ، كيف تمكّن العمدة من معالجة الخبر؟ |
Como é que acham que o bruxo me apanhou? | Open Subtitles | في رأيك، كيف تمكّن الساحر من إمساكي بالمقام الأول؟ |
Como é que o Earle pode fazer isso com o rigor mortis? | Open Subtitles | كيف تمكّن "إيرل" من ذلك في ظل تصلّب الجثة. |
Diz-me Como é que ele podia levá-los directamente lá e não ter uma ideia de onde a vítima está. | Open Subtitles | ثم أخبرني كيف تمكّن من إرشادهم مباشرةً إليها... ولم يستطع... حتى تخمين مكان الضحية؟ |
- Também me ia matar a mim. - Como é que entrou? | Open Subtitles | كان سيقتلني أيضا - كيف تمكّن من الدخول ؟ |
Como é que os Filhos de Mithras infiltraram-se no Vaticano? | Open Subtitles | كيف تمكّن " أبناء ميثراس " من التسلل إلى الفاتيكان؟ |
Como é que o Wakefield fugiu da prisão. | Open Subtitles | كيف تمكّن (ويكفيلد) من الفرار من الزنزانة |
E Como é que o Jim atirou o Cal contra o pára-brisas com uma força de colisão de 130 km/h? | Open Subtitles | و كيف تمكّن (جيم غروسمان) من سحق رأس (كال) بزجاج السيارة الأمامي بقوّة اصطدام تساوي 160 كيلو متر في الساعة ؟ |
Não sei Como é que ele entrou. | Open Subtitles | لا أعرف كيف تمكّن من الدخول |
- Como é que Beckworth fez fortuna? | Open Subtitles | كيف تمكّن (بيكوورث) من جني نقوده ؟ |
Como é que acham que o Prospero... o bruxo. | Open Subtitles | في رأيك، كيف تمكّن (بروسبيرو)... أقصد الساحر... |