"كيف سيبدو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como seria
        
    • como será
        
    • que vão
        
    • como é
        
    • O que vai
        
    • como seriam
        
    • como vai
        
    • vai parecer
        
    • que pareceria
        
    Quando eu coloco a luz, imagino como seria na realidade, equilibrando-a com o que precisamos artisticamente para a narrativa. TED عندما أضيف ضوءا، أفكر كيف سيبدو في الواقع، ولكن أوازن ذلك مع ما نحتاجه فنياَ ولأجل القصة.
    como seria este mundo se todos tivessem o mesmo corte de cabelo? Open Subtitles كيف سيبدو هذا المكان لو كان الجميع لديهم نفس قصة الشعر؟
    Então imaginem se estivessem em múltiplos lugares ao mesmo tempo, como seria? TED تخيل ان تكون في مكانين في ذات الوقت كيف سيبدو ذلك لك ..
    E perguntamo-nos: "Se isto é um museu, como será estar no seu interior?" TED وأنت تتسائل، اذا كان هذا متحفا، كيف سيبدو من الداخل؟
    Pergunto-me como será o nosso mundo, quando a nossa roupa for digital, tal como esta saia é. TED وأتسائل كيف سيبدو عالمنا عندما ستصبح ملابسنا رقمية، كهذه التنورة.
    Acabei de chegar. O que vão pensar? Open Subtitles لاني أتيت لهنا للتو، كيف سيبدو هذا لعائلتي؟
    Uau, queria de saber como é estar com uma mulher dessas. Open Subtitles يا للعجب كيف سيبدو الحال عندما أكون برفقة تلك المرأه
    O que vai parecer se não formos defender a nossa própria proposta? Open Subtitles كيف سيبدو ذلك وانت لست هناك لكى تدافعى عن قراراتك ؟
    A Lindsay abriu uma loja de manipulação de fotografia, que dava aos novos pais um vislumbre... de como seriam os filhos dali a meio século. Open Subtitles بدأت (لينزي)، ذات مرة بمشروع يدعم بالصور حيث يعطي لمحة للأباء عن كيف سيبدو أطفالهم الرضع، بعد نصف قرن
    como seria isso no contexto do aumento da quantidade de dinheiro que já aconteceu nestes países para salvar o sistema financeiro? TED كيف سيبدو هذا في خضم زيادة المخزون النقدي الذي حدث مسبقا في هذه الدول لإنقاذ النظام المالي؟
    Olhei para todas as pessoas que pintei e pensei: "como seria se todos andássemos por aí "como deuses e deusas da mitologia ioruba?" TED والآن، أفكر بجميع الأشخاص اللذين رسمت عليهم، وفكرت كيف سيبدو اذا مشينا كلنا مثل الآلهة والآلهات من أساطير اليوربا؟
    Têm de imaginar como seria, quando as nuvens se abriam e do sol vinha o Huno com o seu "Messerschmitt." Open Subtitles عليك أن تتخيل ، كيف سيبدو بعيداً عن الشمس يخرج الهن وينحدر المسركهميت الخاص به
    E numa questão de instantes, graças à magia da tecnologia... ficamos a saber como seria o nosso bebé. Open Subtitles و بعد دقائق قليلة و شكرا لسحر التكنولوجيا سنعرف كيف سيبدو طفلنا حقيقة
    Podemos, pelo menos, falar de como seria vista uma declaração feita por mim? Open Subtitles أيمكننا على الأقل أن نناقش كيف سيبدو بيان صادر مني؟
    Podem imaginar como seria isso? TED هل تستطيعون تخيل كيف سيبدو ذلك؟
    como será o mundo dentro de 35 anos quando haverá mais 2700 milhões de pessoas, a partilhar os mesmos recursos? TED كيف سيبدو العالم خلال 35 عاماً حيث سيزداد عددنا بمقدار 2.7 مليار يتشاركون الموارد ذاتها؟
    Embora crescer em pobreza seja certamente um fator de risco para uma menor superfície cerebral, msmo que saiba o rendimento da família de uma criança não posso saber com precisão como será a estrutura cerebral dessa criança. TED إذاً على الرغم من أن النشوء في حالة فقر حتماً عامل خطر لسطح دماغ أصفر، لا يمكنني أبداً أن أعرف دخل العائلة لطفل معين وأعرف بأي دقة كيف سيبدو مخ ذلك الطفل بالتحديد.
    Temos bilhetes para os teus concertos e temos ficado acordados até tarde a pensar em como é ver-te ao vivo, com que canção ele vai abrir, como será o palco. Open Subtitles نشتري تذاكر لحفلاتك و نبقى ساهرين نفكر في كيف ستبدو في الحقيقة بأي أغنية ستفتتح, أو كيف سيبدو المسرح
    O que vão pensar disso? Open Subtitles ماذا تعتقد كيف سيبدو هذا للناس؟
    como é que o mundo será daqui a 10 anos? Open Subtitles آخر الرجال المحترمين كيف سيبدو العالم بعد 10 سنوات؟
    O que vai isso parecer? Open Subtitles ولقد كانت حامل في طفلك، اعني كيف سيبدو ذلك؟
    E tudo o que ficaria por fazer, como aprender a guiar ou ver como seriam os meus filhos com a Katie. Open Subtitles وكلّ الأمور التي لم أفعلها. كتعلّم القيادة، أو كيف سيبدو أطفالنا أنا و(كيتي).
    Temos muito tijolos, mas não sei como vai ficar o edifício. Open Subtitles جمعنا الكثير من الطوب ولكن لا أدري كيف سيبدو البناء
    Se eu ocupasse sozinha a habitação contigüa à tua, o que pareceria? Open Subtitles لو انه نقل كل من حولنا ليمكن لي ان اكون في الغرفةالمجاورة لك كيف سيبدو الامر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more