"كيف يمكننا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Como podemos
        
    • Como é que vamos
        
    • Como poderemos
        
    • como é que podemos
        
    Devem estar a pensar para vocês, Como podemos persuadir os líderes mundiais a manterem-se focados nos problemas mundiais? TED قد تفكر بينك وبين نفسك؟ كيف يمكننا أن نقنع قادة العالم؟ باستدامة التركيز على القضايا العالمية؟
    Vejamos Como podemos fazê-lo através da engenharia de tecidos. TED دعونا نرى كيف يمكننا أن نقوم بذلك من خلال هندسة الأنسجة.
    Gostava de falar hoje sobre Como podemos mudar os nossos cérebros e a nossa sociedade. TED أود أن أتحدث اليوم حول كيف يمكننا أن نغير عقولنا ومجتمعنا.
    Como é que vamos falar aos macacos sobre dinheiro se eles não o utilizam? TED كيف يمكننا أن نسأل القرود عن النقود بينما هم في الواقع لايستخدموها؟
    Como poderemos encontrar o caldeirão nun lugar como este? Open Subtitles كيف يمكننا أن نجد العظيم الأسودفي مكان كهذا؟
    Mas mostra também Como podemos fazer daquilo que, à primeira vista, parece ser uma má situação, uma coisa que, globalmente, foi muito bom para os EUA. TED ولكنه أيضا يوضح كيف يمكننا أن نحول ما يبدو في البداية كوضع سيء إلى شيء هو في مجمله جيدا جدا لأمريكا
    Recebi mensagens no Facebook de pessoas na Índia e na América do Sul, dizendo: "Como podemos trazer a mensagem da campanha para aqui?" TED تلقيت رسائل خاصة على الفيسبوك من أشخاص من الهند وأميريكا الجنوبية، تقول، كيف يمكننا أن نأتي برسائل الحملة إلى هنا؟
    Como podemos criar melhor coesão social em edifícios públicos e espaços cívicos, e porque é isso importante? TED كيف يمكننا أن نخلق ترابط اجتماعي أفضل في الأبنية العامّة و مساحات للمواطنين، و لماذا تعد ضروريّة؟
    Como podemos evitar a repetição no mar dos erros que fizemos em terra? TED إذًا كيف يمكننا أن نتجنب تكرار الأخطاء التي ارتكبناها على اليابسة، في البحر؟
    Como podemos começar a criar conteúdo para as audiências da próxima geração? TED كيف يمكننا أن نبدأ في خلق محتوى للجيل القادم من تجارب المحتوى؟
    Temos de pensar Como podemos usar esta tecnologia, todas as suas capacidades, e permitir que a experiência se mova ainda mais para o interior da cena. TED الأمر الذي يجب أن نفكر فيه هو كيف يمكننا أن نستخدم هذه التقنية وكل هذه الإمكانات لنتيح للمشاهدين أن يتعمقوا أكثر داخل المشهد؟
    Não pensamos em: "Como podemos ajudar esse país, "fortalecer sua capacidade, "para se poder detetar e responder a infeções?" TED لا نفكر حول: "كيف يمكننا أن نساعد تلك الدولة بتعزيز قدرتها، وتستطيع بذلك كشف الإصابات والاستجابة لها؟"
    "Como podemos fazer o que a vida aprendeu a fazer?" TED كيف يمكننا أن نفعل ما تعلمت الحياة فعله؟
    Como podemos eliminar ou, pelo menos, reduzir, este fosso TED كيف يمكننا أن العبور، أو دعنا نقول نضيق، هذه الفجوة
    Se não protegeu Essegri e, no entanto, me salvaguarda, Como podemos confiar nela? Open Subtitles ولكن إذا فشلت في حماية الصقري حتى الآن حمتني من الإصابة؛ كيف يمكننا أن نثق به؟
    E acabei de ver Como podemos fazer mais algum. Open Subtitles ولقد رأيت فحسب كيف يمكننا أن نكسب لأنفسنا المزيد
    Como podemos ter a certeza de que é só um rumor? Open Subtitles همم. كيف يمكننا أن نتأكد أنها كانت مجرد إشاعة؟
    Sabe Como podemos contactar com o pai da Zoe? Open Subtitles هل تعلمين كيف يمكننا أن نتصل بوالد "زوي"؟
    Mas descansa. Finalmente descobri Como é que vamos para a selva. - A sério? Open Subtitles لا تقلق لقد عرفت أخيراً كيف يمكننا أن نصل إلى البرية
    Como é que vamos juntar o assassino com todas as vítimas dele? Open Subtitles أجل حسناً كيف يمكننا أن نقوم بربط القاتل بكل ضحاياه؟
    Como poderemos pensar de modo diferente nas nossas relações com as tecnologias, coisas que efectivamente se tornam participantes sociais por direito próprio? TED كيف يمكننا أن نفكر بشكل ختلف حول علاقاتنا بالتقنية, أشياء تصبح مشاركة إجتماعيا بشكل فاعل بما يناسبها؟
    Então, como é que podemos aproveitar esta capacidade de plasticidade incrível do cérebro e levar as pessoas a viverem o seu mundo de maneira diferente? TED إذاً كيف يمكننا أن نأخذ هذه .. القدرة المرنة الرائعة للدماغ وجعل الناس تشعر بالعالم بصورة مختلفة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more