"كي أرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ver
        
    • ver a
        
    • ver como
        
    • Para eu ver
        
    Leio-as todas as semanas com muita atenção para ver o que escrevem. Open Subtitles أراجعها كل أسبوع و أدقق النظر بها كي أرى ما تكتبون
    Na verdade, para ver se eles conseguem ficar felizes. Open Subtitles فعليّاً، كي أرى إن كانا بإمكانهما أن يفرحا
    E virei-me para a Internet para ver se haveria algumas pistas. TED ولجأت إلى الويب كي أرى فيما لو كان هناك بعض المفاتيح لحل اللغز.
    Uma vez cobri a cabeça e o cabelo de vaselina só para ver como ficava. TED في إحدى المرات وضعتُ الكثير من الفازلين على شعرين فقط كي أرى كيف سيبدو.
    Um novato para ver se está à altura do desafio? Open Subtitles بعض المجندين الجدد كي أرى هل بإمكانهم الطيران عالياً ؟
    Vim aqui para ver se lhe consigo meter algum senso. Open Subtitles لقد جئت هنا كي أرى إن كان من الممكن أن لا أستطيع التحدث مفك بالعقل
    Mal posso esperar para ver o Malcolm, ele provavelmente cresceu no mínimo uns dois centímetros. Open Subtitles أوه.إنني لا أستطيع الإنتظار كي أرى مالكولم لا بد أنه قد كبر على الأقل بوصة واحدة
    Não preciso de um microscópio para ver que há um bocado de escalpe aqui. Open Subtitles لا أحتاج منظار كي أرى انه يوجد شرخة مشرط هنا
    Pensei na oferta do seu pai para ver os templos acima do rio. Open Subtitles لقد فكرت في عرض والدك كي أرى المعابد عند النهر
    Para lhe ler a mente outra vez, para ver se a sua moral foi retorcida. Open Subtitles لقراءة عقله مجدداً ، من الأفضل كي أرى كيف قيمه ستتغير
    Pensei em passar aqui para ver como estão as coisas a correr. Open Subtitles فكّرتُ بالمروِرِ كي أرى كيف حالكم هنا ما تزالُ أمامي ساعاتٌ متواصلةٌ من العمل
    Querem que faça uma segunda operação numa doente que quase morreu durante a primeira operação para ver se precisa de uma terceira operação? Open Subtitles تريدني أن أجري جراحةً كبرى ثانية على مريضة كدتُ أفقدها في جراحةٍ كبرى أولى كي أرى ما إذا كانت تحتاج جراحةً كبرى ثالثة؟
    Viverei tempo suficiente para ver o causador desta peste castigado? Open Subtitles هل سأعيش لفترة كافية كي أرى من قام بتسبب بهذا الطاعون يعاقب ؟
    Passei a minha carreira a perseguir correctores desonestos, só para ver a minha agência ficar debilitada quando o País mais precisava de nós. Open Subtitles لقد قضيتُ تاريخ عملي في مطاردة السماسرة الضّالين، كي أرى فحسب وكالتي تُجرّد مِن أسنانها حينما احتاجتنا الدولة أن نراقب الأقرب.
    Em que posso ajudar para ver chegar esse dia? Open Subtitles ما الذي قد أفعله لأساعدك كي أرى هذا اليوم سريعًا؟
    Não vou esquivar-me à morte, apenas para ver o legado da minha família comprometido. Open Subtitles لن أتهرب من الموت، كي أرى تراث عائلتي ينهار.
    Esperava ter um intervalo para ver os pontos turísticos. Open Subtitles وكنت آمل أن يكون هناك وقت فراغ كي أرى الأماكن
    Acho que voltei para ver se ainda conseguia. Open Subtitles أظن أنني عدت كي أرى إن كان لا يزال بإمكاني فعل هذا
    Para eu ver os anormais que tu e o pai são? Open Subtitles كي أرى كم أنتِ وأبي مهووسين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more