"كي أنقذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para salvar
        
    Sei que está chateado comigo, e tens todo o direito, mas fiz isso para salvar o meu amigo. Open Subtitles أعرف انكـ غاضب مني ولكـ كل الحق في ذلك لكني فعلتُ ما فعلته كي أنقذ صديقي
    Fui direito a casa para salvar a vida do meu amigo, e fui mandado parar por excesso de velocidade. Open Subtitles لذا كنت مسرعاً كي أنقذ حياة صديقي، واُوقفت بتهمة الإسراع
    Não é tarde demais para salvar a minha alma? Open Subtitles أتقترح أنه لم يفت لي الآوان كي أنقذ روحي؟
    Quero dizer à família dele que fiz tudo o que podia para salvar esta vida ridícula e miserável. Open Subtitles أريد أن أكون قادرة على قول لعائلته أنني بذلت قصارى جهدي كي أنقذ حياته البائسة و المثيرة للشفقة أعطوه محلولاً أقوى .
    Eu roubei-o do laboratório para salvar a vida dele. Open Subtitles لقد أخذته من المعمل كي أنقذ حياته.
    Em segundo lugar, estou no raio da tua propriedade porque estou aqui para salvar uma coisinha a que chamo "Terra". Open Subtitles وثانياً، أنا في ممتلكاتك لأنني هنا كي أنقذ تلك التي تسمونها "أرض"
    para salvar animais marinhos. Open Subtitles كي أنقذ حيوانات البحر
    Eu vim aqui para salvar o meu casamento. Open Subtitles أتيت هنا كي أنقذ زواجي
    Cheguei a Londres esta manhã para salvar Joshamee Gibbs do enforcamento. Open Subtitles وصلت لـ لندن هذا الصباح للتو كي أنقذ شخصًا يدعى (جوشمي جيبز) من حبل المشنقة
    Eu nasci para salvar o casamento deles. Open Subtitles لقد ولدت كي أنقذ زواجهما.
    Este homem era a chave para travarmos o Zoom, para salvar a minha filha. Open Subtitles (ذلك الرجل هو المفتاح لوقت (زووم المفتاح كي أنقذ ابنتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more