"كُل هذه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas estas
        
    • todos estes
        
    • toda esta
        
    • todas aquelas
        
    Como conseguiram todas estas informações? Open Subtitles أعني, كيف.. كيف حصلتي على كُل هذه المعلومات؟
    Por favor, não chorem. Vêem todas estas crianças? Vêem como estão assustadas? Open Subtitles أرجُوكم، لا تبكون أترون كُل هذه الأطفال، أترون كم هُم خائفين ؟
    Tem sido como uma viagem ver todas estas fotografias e perceber como envelhecemos. Open Subtitles لقد كانت حقاً مدهشة للنظر الى كُل هذه الصورِ وندرك كم اصبحنا كباراً.
    Veja, acho que um tipo como você, mesmo depois de todos estes anos estar sob o controlo de alguém, apenas parecia errado. Open Subtitles إذًا، أنا أخمن بالنسبة لرجل مثلك حتى بعد كُل هذه السنيين أن تكون تحت سلطة أحدهم لقد بدأ ذلك مُخطئًا
    Li que o incinerador foi retirado depois de todos estes anos. Open Subtitles . قرأتٌ أنه توجد يتم استخدام محرقة بعد كُل هذه السنوات
    Confiando toda esta mercadoria para você... como poderemos saber que não está roubando? Open Subtitles يثقونَ بكَ على كُل هذه البضاعَة كيفَ نعرفُ أنكَ لا تسرقُ شيئاً؟
    Aparentemente não conseguimos parar de queimar todas aquelas árvores enterradas lá para trás, na Era Carbonífera, sob a forma de carvão; Open Subtitles لايبدو و أننا سنتوقف عن إحراق كُل هذه الأشجار المدفونة من العصر الكربوني على هيئة فحم
    Portanto, todas estas coisas são de casos que investigou? Exacto. Open Subtitles هل أخذت كُل هذه الأشياء من القضايا التي تحققت بها؟
    todas estas semanas de cativeiro deram-me tempo de pensar. Open Subtitles كُل هذه الأسابيع فى الأسر منحتنىالوقتلكىأُفكر,
    todas estas figuras de madeira... representam pessoas verdadeiras na nossa história, como vocês e eu. Open Subtitles كُل هذه الأشكال الخشبية هُنا تمثل أشخاص حقيقية في قصتنا، مثلي ومثلكم تماماً.
    todas estas coisas, os desastres, as guerras, são sinais. Open Subtitles كُل هذه الأشياء، الكوارث، الحروب، جميعها علامات.
    todas estas tribos bárbaras que fugiam aos hunos, criaram uma crise de refugiados de uma dimensão descomunal. Open Subtitles و مع هروب كُل هذه القبائل البربرية من أمام الهونيين خلقَ هذا أزمة لاجئين هائلة الحجم
    todas estas são derivações aceites de violações dos costumes dos subúrbios. Open Subtitles كُل هذه إشتقاقات مقبولة مِن روح الضواحي
    Depois de todos estes anos tão esperto e cuidadoso, perdi o controlo. Open Subtitles و بعد كُل هذه السنين أصبحت ذكى و حريص جداً، و لكننى فقدت التحكُم بنفسي.
    Quer dizer, durante todos estes anos, foste uma esposa dedicada e olha agora onde estás. Open Subtitles أعني بعد كُل هذه السنين الزوجة الصالحة المُطيعة والان انظري لحالكِ
    Iludiu-nos todos estes anos e agora mostra-se. Open Subtitles لقد تفادنا كُل هذه الأعوام و الآن يُظهِر نفسه
    Tinha todos estes, links, e tinha apreciações. Open Subtitles كُل هذه الروابط الإلكترونية والتزكيات ...
    - E já leste todos estes pergaminhos? Open Subtitles و أنت قرأت كُل هذه المخطوطات؟
    Talvez com toda esta excitação, o Sr. Rose se tenha esquecido que há um defensor especial sobre este caso, e que nós dois estamos a representar o réu. Open Subtitles ربما في كُل هذه المحادثة المُثيرة، نسى السّيد (روس) بإننيّ المحامي الخاص في هذه القضية و كلانا نُمثل المُتهم.
    Provoquei toda esta merda. Open Subtitles أنا السبب في كُل هذه القذارة
    Mais tempo de ensaios e tempo para conversar com todas aquelas empresas tecnológicas. Open Subtitles الكثير من التدريب والوقت للتحدث مع كُل هذه الشركات التقنية
    Todos aqueles domónios... todas aquelas almas tormentas e torturadas... para onde achas que vão? Open Subtitles ... كل هذه الشياطين .. كُل هذه الأرواح المُعذبة إلى أين تعتقد أنهم سيذهبوا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more