"كُنتَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estavas
        
    • eras
        
    • estiveste
        
    • Estava
        
    • foste
        
    • esteve
        
    Na verdade, só passei por cá para ver como estavas. Open Subtitles أنظريّ , كُنتَ أتلصص للتطلع إلى حالك ، فحسب
    Não, achei que estavas com vergonha de falar comigo. Open Subtitles لا. إعتقدتُ بأنّك كُنتَ فقط مُحرجَ أيضاً للتحدث معي.
    Só não estavas certo acerca de mim. Open Subtitles فقط لم تكن أنا تلك التي كُنتَ مُحقًاً بشأنها.
    Mudamosr para cá para começar de novo. Diziam-me que eras problemático. Open Subtitles ظننتُأنناإنتقلناهُنالنبدأمنجديد، أخبرتني الناس أنّك كُنتَ ولد مشكلة
    Por toda parte. lntenté me reunir contigo todo o dia, o que estiveste fazendo? Open Subtitles كُنا أنا و بولينغ نحاولُ لِقائَك طَوالَ اليوم. ماذا كُنتَ تفعَل؟
    Bom, enquanto Estava abaixo com seu sabujo legal, pensei: "Carajo, há outro montão de nomes que posso usar." Open Subtitles حسناً، بينَما كُنتَ تَحت معَ كَلب الصيد المُحامي فَكَّرت، اللعنَة، هُناكَ أسماء كَثيرَة أُخرى يُمكنني استخدامُها
    - Recebi uma cópia do programa. - foste fabuloso. Open Subtitles حصلت على نسخة مسبقة من المسلسل، كُنتَ رائعاً
    Diz que esteve tratando de verte, e que você a ignora. Open Subtitles قالَت أنها كانَت تُحاولُ الاتصالَ بِك و لكنكَ كُنتَ تتجاهلُها
    Tu é que estavas a tentar encaixar a cabeça dela toda na boca. Open Subtitles لقد كُنتَ تحاول أن تضع رأسها بأكلمه فى فمك.
    Mas, antes de decidir o que vou fazer contigo, diz-me porque estavas a ser chicoteado com tanta brutalidade. Open Subtitles قبلَ أن أقرر ما سأفعلهُ معك أخبرني لماذا كُنتَ تُجلَد بوحشيّة؟
    Não sei o que estavas a sonhar, mas não pode ter sido bom. Open Subtitles ، أنا لا أعلم ما الذي كُنتَ تحلم بهِ تواً لكن ليسَ ممكن بأن يكونَ جيداً
    Eu não te ia deixar. Tu estavas doente. Open Subtitles أنا لم أكُن سأتركُكَ وحدك لقد كُنتَ مريضاً
    estavas só a brincar sobre este lugar ser assombrado, certo? Open Subtitles مهلا،مهلا،مهلا كُنتَ تمزح بخصوص أن هذا المكان مسكون،صحيح؟
    Quando estavas do outro lado falaste dela, na tua visão. Open Subtitles حينما كُنتَ في الجانب الآخر، لقد تحدثت إليها في رؤياك.
    Enquanto ainda eras humano, foste estúpido o suficiente Open Subtitles فعندما كُنتَ بشرياً، لقد كنت غبياً بما يكفي
    Tom, eu sei quem tu és, a pessoa que eras, está bem? Open Subtitles توم، إنني أعرف من تكون وما كُنتَ عليه، مفهوم؟
    Antes, eras tu o mentiroso, agora sou eu. Open Subtitles في البداية كُنتَ أنت الكاذب، ثم الأن أنا
    E sabemos que estiveste comprando muito produto... mas ninguém te viu usá-lo nunca. Open Subtitles نَعلَمُ أنكَ كُنتَ تَشتَري الكَثيرَ مِن البِضاعَة لكن لَم يَرَكَ أحَد تَتَعاطاها
    Estive-te trazendo extras... e, em troca, você me estiveste dando extras. Open Subtitles كُنتُ أُحضرُ لكَ بعضَ الأشياء الإضافية و في المُقابل كُنتَ تُعطيني بعض الأشياء الإضافية
    estiveste aí cerca de 1 hora e só conseguimos 2 dólares. Open Subtitles لقد كُنتَ هناك لأكثر من سّاعة وكسبت فقط دولاران
    Quem era o tipo que Estava contigo quando entrei? Open Subtitles مَن كان الفتى الذي كُنتَ معه عندما أتيت؟
    Perguntei se Estava a gozar quando me ligou naquela noite? Open Subtitles أسألتُك لو أنك كُنتَ تُمازحني عندما إتصلتَ بتلك الليلة؟
    Alguém alguma vez falou consigo enquanto lá esteve, sabe, oficialmente? Open Subtitles أتحدث إليكَ أحدٌ حينما كُنتَ هُنالِكَ، تعرف, كشكلٍ رسميّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more