"كُنت مكانك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fosse a ti
        
    • fosse a si
        
    • fosse comigo
        
    - Sabes que mais? Se fosse a ti, não comeria aqui. Open Subtitles أتعلمين , أنا لم أكُن لأموت هنا لو كُنت مكانك
    Se fosse a ti, não saía lá para fora. Open Subtitles لم أكُن لأخرُج مِن هُنا إن كُنت مكانك
    Se fosse a ti, ficava em casa de amigos por uns tempos. Open Subtitles ، لو كُنت مكانك لكُنت قد ذهبت إلى منزل لأحد أصدقائى لفترة ما
    Se fosse a si não me armava em esperto, sendo suspeito de um homicídio. Open Subtitles ايضا؟ لن ارغب في التذاكي اذا كُنت مكانك , طيب؟ ليس عندما تكون احد المتهمين في جريمه قتل
    Então, se eu fosse a si, começava a falar. Open Subtitles إذًا، إن كُنت مكانك لبدأت الحديث
    Se fosse comigo, não quereria estar aqui. Open Subtitles أنا أعني، إذا كُنت مكانك لما كُنت أودُ التواجُد هُنا
    - Se fosse comigo, matava-o. Open Subtitles لو كُنت مكانك ، لأردته ميتاً
    Se fosse a ti, agarrava-me a isso. Open Subtitles لو كُنت مكانك ، لكُنت تشبثت بتلك العلاقة
    Entendo que não queres ficar na mesma sala que eu, pois, se eu fosse a ti, também me odiaria. Open Subtitles وأتفهم حقيقة كونك لا تُريد التواجد في نفس الغرفة معي لإني لو كُنت مكانك ، لكرهت نفسي أيضاً
    Olha, se fosse a ti, e a nossa filha estivesse desaparecida devido a algo que não tem nada a ver comigo... Open Subtitles انظر ، إذا كُنت مكانك وكانت ابنتنا مفقودة بسبب شيء ما ليس لي علاقة به
    Isso é um bom preço Mas fosse a ti... Open Subtitles لقد حصلت على سعر جيّد يا رجل ...لكن، إذا كُنت مكانك
    Meu, se eu fosse a ti, arriscava. Open Subtitles لو كُنت مكانك يارجل سأخاطر بالأمر
    E também não o faria se fosse a ti. Open Subtitles وما كُنت لأفعل ذلك لو كُنت مكانك
    Eu afastava-me se fosse a ti. Open Subtitles سأتراجع إذا كُنت مكانك
    Se fosse a ti, Harold, ia preocupar-me em encontrar a Janet McNamara, que, aparentemente, sabe tudo sobre o nosso acordo. Open Subtitles إذا كُنت مكانك يا " هارولد " ، لكُنت ركزت على إيجاد " جانيت ماكنامارا " التي من الواضح أنها تعلم بشأن الأمر كله إرتباطنا الصغير المُتواجد هُنا
    Brian, se fosse a ti levava este homem ao Banco agora mesmo. Open Subtitles -حسناً ... -براين) غذا كُنت مكانك )، كُنت سأخُذ هذا الرجل إلي البنك الأن.
    Se fosse a si, concentrava-me em decifrar o código e determinar onde ocorrerá o crime E. Open Subtitles لو كُنت مكانك ، لركزت في حل هذهالشفرة... E" وتحديد أين ستكون الجريمة"
    Não perdia tempo se fosse a si. Open Subtitles لن أضيع الوقت إن كُنت مكانك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more